Ты всегда так говоришь traducir inglés
189 traducción paralela
Ты всегда так говоришь.
You always say that.
Ты всегда так говоришь.
Kozo, I've heard this one before.
Ты всегда так говоришь... "Малышка Кайся."
You always say that... "Little Kajsa."
Ты всегда так говоришь, когда я тебя спрашиваю.
You always say that when I'm asking.
- Ты всегда так говоришь.
You always say that.
Ты всегда так говоришь, и я допускаю, что шанс очень заманчивый.
That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect.
Ты всегда так говоришь.
You're always telling me that.
- Ты всегда так говоришь!
- You always say that!
- Ты всегда так говоришь
You keep saying the same thing.
- Ты всегда так говоришь.
- You always say that.
- Ты всегда так говоришь.
- That's all you ever say.
- Ты всегда так говоришь!
You always say that.
- Ты всегда так говоришь.
- You always say that. - I do?
Перестань, ты всегда так говоришь.
You dolls always say that. Forget your diet.
- Ты всегда так говоришь!
- Just? what we say!
Ты всегда так говоришь и никогда не приходишь.
You always say that, and you never come anyways.
Ты всегда так говоришь...
That ´ s what you always say.
- Ты всегда так говоришь.
- That's what you always say.
- Потому, что ты всегда так говоришь!
That's how you are.
Ты всегда так говоришь, и всегда приползаешь обратно.
You always say that and you always come crawling back.
- Ты всегда так говоришь. - Обещаю. - Но не делаешь.
John, you always take care of everything, but it's never enough, is it?
Ты всегда так говоришь.
That's what you say every time!
Ты всегда так говоришь.
You always say that!
Это не противно, ты всегда так говоришь.
It's not ugly. You say that every time.
- Ты всегда так говоришь.
- You always say that
Ты всегда так говоришь когда хочешь уйти от ответственности.
You always use that line when you're cornered.
" ведь ты всегда так говоришь...
" Like you always say...
- Я знаю, ты всегда так говоришь.
- I know that's what you always say.
Это не чушь, ты всегда так говоришь.
It's not crap, you always say that.
Ты всегда так говоришь
I bet you say that all the time.
Ты всегда так говоришь. "Ничего особенного".
John : You always say that. Not much.
Ты всегда так говоришь.
That's what you always say.
Ты всегда так говоришь.
You say this always.
Почему ты всегда так говоришь?
Why do you always say that?
- Ты всегда так говоришь.
- You always say that. - I do.
Ты всегда говоришь так много?
You always make people talk this much?
Ты всегда так говоришь, но это же невозможно.
It doesn't make sense!
Мама, ты всегда говоришь так, когда я что-то выбираю сама.
Mother, you always say that when I choose something!
Я не всегда понимаю, о чем ты думаешь, когда говоришь так.
I don't always understand what you're thinking of when you talk like this.
Ты всегда говоришь так, будто...
You're always talking like if...
Ты всегда только так и говоришь :
That's all you ever say about him.
Люди всегда делают так, как ты им говоришь?
People always do what you tell them to do?
Ты всегда так странно говоришь, когда насилуешь женщину?
Do you always talk this weird after you violate a woman?
- Когда ты так говоришь, всегда бывает.
- When you say so, it always does.
Роз, ты каждый год так делаешь. Говоришь себе, что не будет хороших звонков. Но нужный слушатель всегда найдётся.
You convince yourself we'll have no good callers, but our listeners always come through.
- Ты всегда говоришь просто так.
You never have a reason.
Ты же сам всегда так говоришь.
Because you're always saying that.
Ты всегда говоришь вот так, на одном дыхании?
Do you always talk in run-on sentences?
- Да ты сама всегда так о ней говоришь.
- You used to talk about her like that.
Ты говоришь так всегда, но когда так было?
You always say that, but when was that?
Ты так всегда говоришь.
That's what you always say.
ты всегда со мной 18
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда так поступаешь 19
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда рядом 18
ты всегда права 19
ты всегда так делаешь 66
ты всегда так поступаешь 19
ты всегда знаешь 70
ты всегда был рядом 22
ты всегда говорила 91
ты всегда 60
ты всегда знала 37
ты всегда думаешь 28
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
так говоришь 42
ты все еще здесь 199
ты всегда говоришь 81
ты всегда знал 53
ты всегда говорил 120
ты всегда такой 17
ты всегда это делаешь 19
ты всегда что 17
ты всегда это говоришь 22
так говоришь 42
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22
ты всё еще здесь 21
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты все 322
ты всё 244
ты все понял 67
ты всё понял 64
ты всё портишь 44
ты все портишь 22