Ты заболела traducir inglés
247 traducción paralela
Я приехала к тебе в половине шестого, потому что ты заболела.
I came at 5 : 30 because you're sick. - I'm fine.
Когда ты заболела все в городе справлялись о тебе.
You know when you had that cold, everybody in town asked about you.
Он тот, из-за кого ты заболела.
He's the one who made you sick.
Черри, что с тобой? Ты заболела?
Cherry, what's the matter with you?
Значит, ты заболела.
So you got homesick.
Значит, ты заболела.
Rosalia, are you sick or something?
Когда он узнал, что ты заболела, он подумал : "Подарю-ка я ей свою музыку".
He heard you were sick so he wrote you some music.
Моя деточка, ты заболела?
My poor baby, are you sick?
- А что? Ты заболела?
- I can't tell you.
Когда я ему сказала, что ты заболела, он удивился, что и ведьмы простужаются.
When I told him you were sick, he asked how a witch could catch a cold.
Ты заболела?
Are you sick?
Я была рада, когда ты заболела.
I was glad when you got sick.
Мардж : признайся, ты заболела игроманией.
Marge, I want you to admit you have a gambling problem.
Я не хочу, чтобы ты заболела, как тогда, после смерти Сэма.
I don't want you getting ill again... like you did when Sam died.
Мэри Уоррен, нам говорили, что ты заболела.
Mary Warren, we were told you were sick.
- Но они сказали, что ты заболела.
- Only, they said you was ill.
Я боялась, что ты заболела, я не видела тебя с утра.
I was wondering if you are quite well? - You didn't seem yourself earlier.
Нет, это ты заболела!
You're the one who's fucking sick!
- Ты заболела?
- Are you sick?
Я думал, ты заболела или произошел несчастный случай.
I thought you were sick. Even in an accident.
- Ты заболела? - Нет.
Are you sick?
- Мне жаль, что ты заболела.
- Sorry you're sick.
"Мама из-за тебя заболела - если она умрёт, виноват будешь ТЫ!"
"You've made mother ill, and if she dies, it'll be your fault!"
Ты же не хочешь, чтобы она снова заболела, так ведь?
You don't want her to get sick again, do you?
- Ты не заболела, дорогая?
- You're not ill, my dear?
Ты не заболела?
Are you ill?
Когда ты был маленьким, кто кормил тебя, когда твоя мама заболела?
When you were a little baby horse, who feed you when your mama was sick?
Потом заболела мать, но ты и не подумал заботиться о ней.
Then mother fell ill, and you didn't even look after her.
- Ты можешь сказать, что заболела.
You can say you felt sick.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
I think you described it very well, in view of the fact that she was taken violently ill at 3 am, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
Ариан, ты не заболела?
Ariane, are you all right?
Ты не заболела?
You're not ill?
Когда я заболела, ты уехал в Швейцарию.
When I fell ill you went to Switzerland.
- Ты что, Росалия, заболела?
Aren't you feeling well?
Карла, ты впервые так внезапно заболела лихорадкой?
Carla, is this the first time you've run such a high fever so suddenly?
А ты не заболела.
But you're not ill.
Ты помнишь как она взвалила обязанности на себя, когда твоя мама заболела?
No, no, she's very responsible.
- Ты что - заболела?
- You sick or something?
Ты что, заболела?
What's the matter?
Боже мой! .. Дорогая, ты случайно не заболела?
Darling do you feel alright?
Ты заболела? Вызвать врача?
You want to tell me?
ј ты, случаем не заболела? " ы что-то много думаешь в последнее врем €.
Aren't you sick by any chance? You're thinking too much recently.
- Почему ты не заболела чем-нибудь?
- Why? You aren't ill.
Ты, должно быть, заболела.
Oh, you must be sick.
Я не хочу, чтобы ты опять заболела.
I don't want you to get ill again like you did when Sam died.
Скажу, что я заболела, и меня заменишь ты.
I'll pretend to be ill... and will send him a replacement.
Ты не можешь позвонить, сказать, что заболела?
Why don't you call in sick?
Ты не заболела?
Are you all right?
Ты заболела?
Are you ill?
Если бы Мэгги не заболела, и ты не покинул нашу группу, чтобы ухаживать за ней...
If Maggie hadn't gotten sick, if you hadn't pulled yourself... out of the rotation to take care of her, I mean, you- -
- В любом случае- - как ты знаешь, у Хсинг-Хсинга заболела печень, и он умер в этом году. - Да.
Hsing-Hsing succumbed to liver disease and passed away earlier this year.
заболела 53
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46