Ты зануда traducir inglés
256 traducción paralela
- Какой ты зануда. Ладно.
- It's most tiresome of you.
Ты зануда, Анкетен.
What a dismal bore you are, Anquetin.
Какой ты зануда, Там грязно
I don't want to mess it up..
Какой же ты зануда!
What a cluck.
Ты зануда. Как дела в суде?
I don't talk to you that much when I'm home.
Какая же ты зануда.
Boy, what a stuffed shirt.
Вот почему ты зануда.
That's why you are a bore.
- О, какой же ты зануда!
- How troublesome this all is!
Какая же ты зануда. Лучше бы помогла мне.
L could kill the girl he'd wash his hands.
Ты зануда.
You're a creep.
Я не зануда. Это ты зануда.
You're the boring one.
Ты зануда.
You're very tedious.
Какой ты зануда! Не знать, можно подумать, что ты мой отец!
You're almost as uptight as a real father!
Какой ты зануда!
You're a pain, you know?
Да, я их уже прослушала. Какая же ты зануда!
You're a drag!
- Да. Так что ничего, что ты зануда.
It's all right it you're dull.
Ты зануда.
You're a nerd.
Да, но это надо сделать хорошо. Какой ты зануда!
Okay, but it has to be neat, pain in the ass
Я всегда думал, что ты зануда... И осел... Но ты мне был полезен, а теперь уже нет.
I always thought that you were a bore... and an ass... but you've had your uses, and now you have none.
Боже, какой же ты зануда!
You can be so annoying!
- Или ты зануда.
- A bit of a square.
Потому что ты зануда.
Because you're boring.
Какой ты зануда!
You're so annoying
Ты зануда.
You're a drag.
Какой ты зануда, Нунез.
Aw, you're a trip, Nunez.
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Что ты за зануда, Легран.
What a wet blanket you are, Legrand.
Ты - зануда.
You're a nuisance.
Боишься, что однажды этот зануда помрет, если ты не дашь ему пару лир?
Afraid this useless ninny won't make it one day without his allowance?
Не дергайся ты, зануда!
Keep still, you nuisance!
Какая ты зануда!
You're such a pain.
Губки, хоть ты и зануда, но медсестра, что надо.
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
Да, но зануда, с которым ты этим занимаешься.
Yes, but a creep you do it with.
Ѕорис, ты просто невыносимый зануда!
Boris, you turkey. I can't bear it.
Ты жуткий зануда!
You goddamn poop!
И вообще, ты – зануда
And you're boring.
Ты такой зануда.
You are so stupid!
- Ты сегодня маленькая зануда?
You a little moody today?
- Ты не понимаешь, зануда?
You don't get it, wimp?
Ты такой маленький зануда, дорогой.
He's such a little snot, aren't you, darling?
- Ты такой зануда.
- You're such a stickler.
Иногда ты меня действительно поражаешь, Кристиан. Может потому ты такой зануда, что у тебя такие интересные сны?
Maybe it ´ s because you have such interesting dreams that you are such a bore.
но ты - старый сварливый зануда. И тебя никто не любит.
But... you're a weird, sore-headed old crank, and nobody likes you!
Ты должен согласиться, твой отец создает много шума... а твоя мать - немного зануда.
I mean £ ¬ you've got to admit £ ¬ your father's making a Iot of noise... and your mother is a bit of a meddler.
Знаешь, Фрэнчи, ты такая зануда!
You're such a snob, Frenchy.
А я зануда? Единственная вещь, еще более скучная, чем современный танец.. это то, как ты о нём рассказываешь.
The only thing more boring than modern dance... is you talking about it.
Ты кто угодно, только не зануда. - А какая я?
- You're anything but boring.
Несмотря на дебильные игры, я не идиот! Ты ушла от него, потому что он зануда.
I'm not an idiot : you left him cause he's a drag.
Ты же знаешь, я зануда в процедурах.
You know I'm a stickler for procedure.
Да ты просто зануда.
YOU ARE SUCH A STICK IN THE MUD. WHY?
Ну и зануда ты.
You're a drag.
зануда 190
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты замечательный человек 31
ты заткнись 46
ты забыла 243