Ты заслужил traducir inglés
1,068 traducción paralela
Это твоя жизнь, Лио Джонсон, и ты заслужил её,
This is your life, Leo Johnson. You deserve it.
Хорошо, можешь считать, что ты заслужил первое повышение зарплаты.
Well, you can consider this your first raise.
По правде говоря, ты заслужил, чтобы он тебя преследовал.
You deserve haunting, to be sure.
Ты заслужил вечное проклятье за свои грехи.
You've earned eternal damnation for your evil deeds.
Ты заслужил их.
Well, you deserve it.
После тяжелой работы ты заслужил небольшой отдых.
After working so hard, you deserve a little recreation.
Это не больше, чем, ты заслужил, правильно?
- It's no more than you deserved, right?
Ты заслужил ее.
You deserve it.
Ты заслужил смерти, ублюдок!
You deserve to die, bastard!
Дать тебе то, что ты заслужил.
To give you what you... Deserve!
- Ты заслужил высокой оценки.
- Thanks. You'll get good marks.
Видит Бог, ты заслужил это дерьмо
God forbid you should give a crap.
За следование таким приказам ты заслужил смерть.
And for following those orders, you deserve to die.
- Ты заслужил её.
You deserve this, baby. Isn't it great?
- Ренэ, ты заслужил пощёчину.
René, I could slap you.
Ты заслужил это.
you deserve this.
Ладно, слушай. Ты заслужил свой шанс.
You deserve your chance.
Не лучший выбор на выходные, но после сегодняшнего вечера ты заслужил передышку.
Not my first choice of holiday destination... but after tonight you deserve a break. - I'm going now.
Ты заслужил сокращение срока наказания.
- Bof... - Yes you did.
Ты заслужил того, чтобы пожить чуток в своё удовольствие.
You've earned a little time to yourself.
Ты заслужил хотя бы утешительный приз.
We still have a consolation prize for you.
Ты заслужил это наказание за то что ты сделал Делу.
You deserved to be punished for what you did to Del.
Ты это заслужил. Мяч у тебя. Вперед!
The field is yours, you're clear to the touchline, go.
Хоть ты и не заслужил, мы не можем оставить просто так твой десятый день рождения поэтому мама испекла пирог а я...
You don't deserve it but we can't put off your tenth birthday until you start behaving sensibly, so from Mum you've got a nice cake and from me...
- Нет, сынок, ты это заслужил.
No, son, you earned it.
Тебе лучше нам помочь. - Честно говоря, Томас, ты это заслужил.
Myself, now I don't run into walls.
Ты мне дала больше, чем я заслужил.
It does not be again sad
Ты это заслужил, ты это знаешь.
You gotta earn that, you know.
Нет, возьми, я настаиваю, ты это заслужил.
Oh, no. No, no, here. I insist.
Прости, что наорал на тебя прошлой ночью. Хотя ты и заслужил.
I'm sorry I got angry with you last night, although I daresay you deserved it.
Я видел больше смертей, чем ты, но выигрывал свои сражения и заслужил это назначение.
I saw more death than you but I won my battles and deserved this command.
Ты это заслужил.
You deserve this.
- Ты их заслужил.
- Well, you deserve it.
Я это заслужил... но ты должен убраться отсюда.
I deserve this... but you have to get out of here.
Ты не должен порицать себя больше, чем заслужил
You must not condemn yourself beyond your due.
Ты это заслужил.
It's -
Ты прав, он заслужил наказание, но если ты его сегодня изобьешь...
He does deserve a beating.
Ты это заслужил.
You've earned it.
Ты его заслужил.
You deserve it.
Да ладно, ты его заслужил.
Oh, come on, you deserve it.
Ты это заслужил.
You deserve nothing less.
Ты их не заслужил.
You don't deserve.
А ты заслужил счастье.
You spend all your time here.
Ты это заслужил.
Just make due.
Ричард, возможно, ты это заслужил. Все на неё постоянно таращатся.
Maybe you deserve this, everyone gawking at her.
Ты не заслужил.
You really did.
- Не то что бы ты их заслужил...
Not that you deserve it.
- Ты это заслужил!
- It's what you deserve!
Ты это заслужил.
You deserve it.
Ты точно заслужил свой значок.
You are a real credit to your badge.
- Почему ты думаешь что ты это заслужил?
- What makes you think you deserve any?
ты заслужил это 105
ты заслужила 56
ты заслужила это 65
заслужили 17
заслужил 65
заслужила 29
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты заслужила 56
ты заслужила это 65
заслужили 17
заслужил 65
заслужила 29
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замечательный 66
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147