Ты замечательный traducir inglés
530 traducción paralela
Ты замечательный парень.
You're a grand guy.
- Отнюдь. Йохансон и я согласны, - font color - "# e1e1e1" что ты замечательный кулинар.
Johansson and I agree that you're a great cook.
Ты замечательный.
You're wonderful.
Послушай, ты... Ты замечательный человек.
Look, you're - You're a swell person.
Кто-то еще видел, какой ты замечательный, как в школе.
Somebody else to see how brilliant you are, just like in school.
Ты замечательный парень, Карл
You're a wonderful fellow, Carl.
Ты замечательный,... хороший человек!
You're wonderful handsome man!
- Ты замечательный любовник.
- You're a wonderful lover.
Ты замечательный парень, Павлик.
You fine boy, Paulie.
Ты замечательный любовник, Стинго.
" You are a great lover, Stingo.
Ты замечательный.
You're marvellous.
- Ты замечательный сын.
- You're a good son.
Ты замечательный мужик!
You gorgeous man!
" ы знаешь, что ты замечательный.
This motherfucker's crazy! Goddamn, man.
Ты замечательный человек.
You fabulous guy!
Ты замечательный юноша! Я тебя расцелую! Нет.
You brilliant boy.
Поэтому я предложил устроить прием, т. к. свадьба касается не только двоих, и я очень хочу спасти наш брак. Ты замечательный муж, Дэвис.
So I suggested we have the reception... because my feeling is a marriage is bigger than two people... and I just want to do everything I can to save it.
- Джура, ты замечательный.
- Djura, you're wonderful.
Ты замечательный удивительный мальчик.
You're a wonderful, wonderful boy.
У тебя есть шанс показать ему, какой ты замечательный.
Now you have the perfect chance to show him how wonderful you are.
Джулиан, ты замечательный друг.
Julian, you are a wonderful friend.
- Лондо ты замечательный, но раны еще не зажили.
- Londo you're sweet, but the wounds are too fresh.
Ты просто замечательный.
You've been brilliant, Dad.
Ты - замечательный человек.
DO WE HAVE A PROBLEM OUT HERE?
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
Ты такой замечательный.
You're strong... very strong.
Ты - замечательный человек.
I think you're a great guy.
Она думает, что ты - замечательный.
She thinks you're stupefying.
- Дорогой, ты такои замечательный!
- Darling, you are incredible!
Ты самый замечательный.
Oh, that's just wonderful.
Ты замечательный сын.
I don't want my mother to be alone.
Замечательный ты мужик, аббат.
Well done - Yes, I'm pretty happy about it too
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
You see how much that man was worth?
Ты был такой такой замечательный!
You were so so great! It's hard to remain ourselves in the real world...
Ты самый удивительный и замечательный человек.
You are a most strange and extraordinary person.
Вот если бы ты пить перестал, замечательный был бы коммунизм.
Don't drink! You won't make better communism!
Ты - замечательный актер.
You are a wonderful actor.
Ты знаешь, ты мой замечательный мальчик.
Oh, you, you!
Ты мой прекрасный, замечательный мальчик.
You know, you are my brilliant boy.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
I gambled away $ 17, and you're telling me how terrific I am.
Ты абсолютно прав, Боб, и к тому же, какой нежный и замечательный сегодня вечер, для такого события...
That's right, Bob, and it's a balmy, beautiful evening for it, too.
Барри, ты - замечательный!
Barry, you are good.
Ты что думаешь, что это, Замечательный Мир Дикой природы?
What do you think this is, The Wonderful World of Wildlife?
Теперь я понимаю, какой замечательный фильм ты снимаешь, и я очень рада, что принимаю в нём участие.
It could be a beautiful film. I'd like to be in it.
Знаешь, ты прервал такой замечательный сон...
You know you've awaken me form a simply delightful sleep...
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. Я не...
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch.
У Кэрол замечательный голос, ты слышал ее голос?
Carol has a marvolous voice. Have you heard her voice?
Ты - замечательный танцор.
You're an excellent dancer.
Ты сделал замечательный фильм.
It'll pass. What I've seen of your film is ace.
Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру.
You really are a great guy, I just can't lose my condo.
Потому что ты такой умный и замечательный ребенок.
Because you're so bright and you're such a great kid.
ты замечательный человек 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты замечательный парень 17
замечательный день 17
замечательный человек 67
замечательный 125
замечательный парень 25
ты за рулем 53
ты за рулём 33
ты зашел слишком далеко 56
ты зашёл слишком далеко 31
ты занят 222
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты заткнешься 50
ты заткнёшься 30
ты закончил 423
ты забыл 517
ты заболел 107
ты замужем 159
ты забавный 126
ты занята 147
ты зануда 30
ты засранец 79
ты забыл сказать 17
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79
ты забыл сказать 17
ты заткнись 46
ты забыла 243
ты заметил 284
ты забыл это 21
ты заслуживаешь лучшего 124
ты занимаешься 17
ты завидуешь 86
ты заслужил 79