Ты первая traducir inglés
1,085 traducción paralela
Нет, ты первая. Ладно.
No, you first.
Ты первая.
You first.
- Но ты первая, кто ответила.
- But you're the first who answered.
Обычно ты первая убегаешь с работы.
You're usually the first one out
- Ты первая его бросила.
- You threw it first.
- Нет, ты первая.
- No. You go first.
Объявление вышло в полночь... и ты первая ее смотришь.
It went on the market at midnight... and you're the first one to see it.
- Ты первая уснула.
You fell asleep first.
Ты думаешь, ты первая гетеросексуальная женщина, которая мечтает поцеловать женщину?
You think you're the first heterosexual woman to fantasize about kissing another woman?
Не хочу показаться злодеем, но ты первая его встретила.
I don't wanna be the bad guy here, but you did have him first.
Ты первая.
You go first.
Давай, ты первая.
Okay, you can go first.
Ты первая на моей памяти, на ком скорлупа осталась.
You're the first chick I ever met with the shell still on.
Ты - ты первая.
You... You first.
Ты первая залезла в мою.
You got into mine first.
Мэг, прежде всего ты первая затащила нас на ТВ.
Meg, you're the one that got us on TV in the first place.
Ты первая гостья в отеле Моники.
You're the first guest at "Hotel Monica."
Ладно, Рэйчел, ты первая.
Okay, Rachel, you're up first.
Ты моя первая пациентка, которая не является психопатом.
You're the first patient I've had in a while who's not a sociopath.
Ты знаешь, Элли ты не первая женщина, у которой был роман с женатым мужчиной.
You know, Ally... ... you're not the first woman to have an affair with a married man.
Первая блоха спрашивает её : " Почему ты дрожишь?
The first flea goes : " Why are you cold?
Ты - первая женщина, с которой я был... близок.
You're the first woman I've ever been... close with.
Когда у тебя была первая встреча со Сферой, ты ее поняла?
When you had your first Orb experience, did you understand it?
Значит, я иду первая, а ты за мной.
So I'll go first, and you follow.
Ой, Кеви, это первая прикольная штуковина, которую ты купил мне с тех пор, как... Стой, ты же не украл её, нет?
Oh, Kev, this is the first cute thingy that you've bought me since... wait... you didn't steal this, did you?
Первая - ты был близок, очень близок к провалу.
One : That was close... Very close
Нет, ты далеко не первая.
OH, THANKS A LOT.
Твоя первая гонка, ты в лучшей команде. У тебя бешеная тачка, тебя поддерживают друзья.
Your first Grand Prix, first line-up, a super car... your friends and your girlfriend.
Так, Фрейзер. Это первая вещь, которую я выиграла за всю жизнь и она мне небезразлична. Я знаю на что ты рассчитываешь.
I know what you're hinting at.
Ты всего лишь сто первая.
- You're just 101.
Твоя первая игра по ТВ, и ты не предупредил маму!
Your first big game on TV, and you didn't let your own mama know!
Может он переспал с кучей баб, а может ты у него первая. Откуда мне знать?
If he's slept with a lot of women, or if you were his first time.
Моя первая любовь живет в Кунсане. Если ты не знаешь, где она, как ты можешь найти ее?
I don't know exactly but somewhere in Kunsan.
Ты напала на нас первая!
You attacked us first!
Ты не первая из Холливеллов, которая недооценивает парней.
You wouldn't be the first Halliwell to misjudge a guy.
Ты же знаешь, моя первая свадьба была тайной.
Oh, sure, you know, my first one, some little clandestine affair.
Ты не первая кто так реагировал.
You're not the first woman to react to it that way.
Ты - первая студентка в семье Сопрано.
A real student at casa soprano.
Я не хочу сказать, что первая женщина, на которую ты запал после Шаре, уродина, .. но если к ней вернётся память, ты первым отправишься на тот свет.
I'm not saying the first woman you've fallen for since Sha're isn't a peach, but if she remembers who she is, you'll be the first to go.
- Я первая, кому ты позвонишь.
- I'm your first phone call.
Ты не думаешь что наша первая цель-найти способ лучше служить народу?
You don't think our first goal is to find a way to best serve the people?
Если бы приз давали за износ, Ты была бы первая. Пошла в задницу!
If they had an award for usury, you would win for sure.
- Ты узнаешь об этом первая.
- You'll be the first to know.
Ты первая и... единственная.
You are the first and the only.
Руби, если ты думаешь, что ты его первая любовь, ты просто неизлечимо больна романтикой, как будто живешь фильмами 50-х.
You are this incurable romantic, Iike, thwarted back to 1955, where you think you are his first love.
Ты моя первая и единственная
- You're the one and only, baby.
Моя первая страсть - это ты, С кем узнала я Свою первую печаль любви в этой жизни.
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } hajimete no koi hajimete shitta { \ 3cHE8AD85 } It was my first love, when I first... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } konna kanashimi ga aru koto { \ 3cHE8AD85 } learned of sadness like this.
- Ты старший партнер, а я первая леди.
- You're senior partner, I'm first lady.
Мне бы хотелось думать, что я первая женщина, на которую ты посмотрел, не говоря уже...
I'd like to believe I'm the first woman you ever looked at, much less...
Моя первая большая связь в Голливуде, и ты практически вышвырнул ее из офиса.
My first big connection in Hollywood, and you throw her out of the office.
Это будет первая вещь, которую ты откроешь, за все эти годы!
It'll be the first thing you've entered all year!
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая дверь направо 32
первая мысль 17
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая жертва 56
первая группа 40
первая линия 39
первая дверь налево 36
первая остановка 31
первая команда 18
первая поправка 18
первая вещь 33
первая дверь 16
первая страница 28
первая волна 18
первая позиция 17
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
ты передумал 62
ты перегибаешь палку 27
ты первый человек 43
ты переживаешь 80
первая волна 18
первая позиция 17
ты первый 459
ты педик 28
ты первый начал 23
ты передумал 62
ты перегибаешь палку 27
ты первый человек 43
ты переживаешь 80