Ты разбила мне сердце traducir inglés
82 traducción paralela
Ты разбила мне сердце.
You're breaking my heart.
Ты разбила мне сердце!
You broke my heart!
Ты разбила мне сердце оставшись где-то вдали,
You held my heart Now it's bloody and broke
Ты разбила мне сердце на миллион кусочков.
You broke my heart in a million pieces.
Ты разбила мне сердце.
You broke my heart.
Потому что ты разбила мне сердце на миллиард осколков.
Because you broke my heart into a billion pieces.
Три месяца назад ты разбила мне сердце.
Three months ago, you broke my heart.
И вообще, это ты разбила мне сердце.
You broke my heart.
Ты разбила мне сердце и искромсала мамино платье.
And my mother's wedding dress in pieces Cut.
Ты разбила мне сердце.
You've broken my heart.
Ты разбила мне сердце.
"You've broken my heart".
И когда я сказала : "Ты разбила мне сердце", я имела в виду не тебя, дорогая.
And when I said that you broke my heart, I wasn't talking about you, darling.
В ту ночь, когда ты разбила мне сердце и испарилась на девять месяцев.
The night before you break my heart, and disappear for nine months.
Ты разбила мне сердце, и ты бросила нашего ребенка.
* * * * And you walked away from our child.
Ты разбила мне сердце, Джеки.
You broke my heart, Jackie.
Ты разбила мне сердце, Полл.
You broke my heart, Poll.
Ты разбила мне сердце!
You've broken my heart!
Ты разбила мне сердце, написав то письмо.
You broke my heart when you wrote that letter.
Не хочу показаться драматичным, но... ты разбила мне сердце.
Not to get too melodramatic, but I think... you've broken my heart.
Ты разбила мне сердце, Эмбер Уивер! Что ты делаешь?
I would do the same thing, but... you know, Max has soccer on Sunday and Abby has gymnastics, and...
Ты разбила мне сердце и растоптала мою душу.
You crushed me heart and you stained me soul.
Ты разбила мне сердце, Рокси.
You broke my heart, Roxy.
Ты разбила мне сердце.
My heart broke for you.
Ты разбила мне сердце.
- You broke my heart.
Знаешь, ты разбила мне сердце.
You know I'm heartbroken.
Я выбрала тебя, а ты разбила мне сердце.
I chose you... and you broke my heart.
- Я выбрала тебя, а ты разбила мне сердце.
- I chose you. And you broke my heart.
- Прошло много дней с того момента как ты разбила мне сердце.
- It was days ago that you broke my heart.
Ты разбила мне сердце.
You did break my heart.
Но ты разбила мне сердце, Зои.
But you wrecked my heart, Zoe.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
I met one female today who broke my partner's heart, and you are not helping me to forget it.
Ты мне сердце разбила, тварь!
You broke my fucking heart!
Я обожал каждый миг, особенно если учесть, что ты стала первой девушкой, которая разбила мне сердце.
Especially you being the first girl that had torn my heart out.
Дэн - засранец, ты был засранцем, моя новая работа, нам обоим нужно начать все сначала, твоя мать разбила мне сердце, и из этих апартаментов убийственный вид.
Dan's an ass, you were an ass... my new teaching job, we both get a fresh start. Your mother annihilated my heart, and this apartment has a killer view.
"и ты разбила сердце мне"
"Who else but you could leave me so heartbroken?"
Ты меня обманула, ты разбила мне сердце! Я тебя обманула?
You destroyed my heart.
После того, как ты сдала меня властям, после того, как погубила все, что у нас было, после того, как разбила мне сердце на столько частей, что я никогда уже не смогу собрать их все, ты могла бы хотя бы... сделать мне одолжение, и не лгать мне в лицо!
After turncoatin'me to the authorities, after ruining'everything we had, after breakin'my heart into so many pieces that I will never be able to find them all, you can at least... do me the favor as to not stand there and lie to my face!
Виктор показал мне снимки, где ты со своим бывшим. Ты разбила его сердце.
Victor showed me the photographs of you and your ex-husband.
Ты уже разбила мне сердце.
You already broke my heart.
Хочешь знать разбила ли ты мне сердце?
Do you want to know if you broke my heart?
Ты мне сердце разбила.
You broke my heart.
Проклятье, ты разбила мне моё гребанное сердце.
Goddamn it, you broke my fuckin'heart!
Не хочу излишней мелодраматичности, но ты... разбила мне сердце.
Not to get too melodramatic, but I think... you've broken my heart.
Или ты думаешь, раз ты разбила сердце МНЕ, то я теперь ЕМУ сердечный приступ устраиваю в отместку?
Or you think that since you broke my heart I want to break his.
Ты тоже разбила мне сердце.
You broke my heart too.
Ты в буквальном смысле разбила мне сердце.
Hiiiiii - - Ya.
И да, я может и не простила тебя за то, что ты ушла, потому что ты мне блять сердце разбила.
And, yeah, maybe I never forgave you for leaving, because you broke my fucking heart.
Ты разбила сердце мне, вынудив его уехать.
You break my heart by driving him away.
— Я разбила... Это ты разбил мне сердце.
- I broke- - you broke my heart.
Когда ты пришла в этот мир, ты заплакала и этим разбила мне сердце.
When you came into the world you cried and it broke my heart
Ты не только разбила мне сердце, но теперь я комплексую что я не могу "им" улыбнуться.
Not only have you broken my heart, you've made me ashamed that I can't get my private part to smile.
ты разбил мне сердце 53
ты работаешь 145
ты рад 173
ты работаешь в 19
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41
ты работаешь 145
ты рад 173
ты работаешь в 19
ты расстроился 38
ты расстроен 272
ты разве не видишь 68
ты работаешь здесь 35
ты рада 127
ты разговариваешь 41