Ты хорошо провела время traducir inglés
58 traducción paralela
Ты хорошо провела время на вечеринке у Косгроувов?
You have a good time at the Cosgrove party this afternoon?
Похоже, ты хорошо провела время.
You look like you've been having a good time.
Ты хорошо провела время.
You had a good time.
- Ты хорошо провела время в клубе?
- Have a good time at the club?
- Ты хорошо провела время в городе?
So, did you have a good time in town today?
- О чем ты, Джулиан? Ты хорошо провела время за обедом с коммандером Сиско?
Did you have a nice dinner with Commander Sisko?
- Ты хорошо провела время?
- You have a good time?
Так здорово, что ты хорошо провела время в Греции.
It's good that you had such a good time in Greece.
- Ты хорошо провела время?
- Did you have a good time?
- Ты хорошо провела время с тетей Грейси?
Oh, Zoe-Baboey! Did you have a good time with Aunt Crazy today?
Я рад, что ты хорошо провела время.
And I'm glad you had a good time.
Ты хорошо провела время с бабулей Грин, а?
Did you have a good time with Grandma Greene? Huh?
Ты хорошо провела время?
Are you having a good time?
- Ты хорошо провела время? - Да...
You had fun, didn't you?
Ты хорошо провела время?
Did you have a good time? Yeah.
Ты хорошо провела время, не так ли?
You did have a good time, didn't you?
Надеемся, ты хорошо провела время.
Hope you had a good time
Раздвинь ноги и только потом слезай и изобрази, что ты хорошо провела время ".
Spread your legs and then dismount and make it look like you had a good time.
Ты хорошо провела время с подругой?
Did you have fun with your friend?
Ты хорошо провела время?
Did you have a good time tonight?
Ну, по крайней мере ты хорошо провела время, да?
But hey, at least you had a good time, right?
Просто... я рада что ты хорошо провела время.
Just... I'm glad you had a good time.
Ты хорошо провела время в городе?
How was your day? Did you have a good time in the Village?
Ты хорошо провела время?
Did you have a lovely time?
Но ты хорошо провела время?
But you had a good time?
- Ты хорошо провела время?
Did you have a good time?
Да, я ХОЧУ, чтобы ты хорошо провела время.
Yes, I DO want you to have a good time.
Ты хорошо провела время со своим отцом?
You have a good time with your dad?
Хорошо, я не говорю выйдти за него, и я не могу пообещать, что это сработает ты хорошо провела время с ним?
Well, I'm not telling you to marry him, and I can't promise that it's gonna work out, but did you have a good time with him?
- Ты хорошо провела время?
- You had a good day?
Мне и правда важно, чтобы ты хорошо провела время и была счастлива.
I actually care whether you're having a good time and are happy.
Ты хорошо провела время с мусорщиком?
You have a good time with the garbage man?
Ты хорошо провела время?
Did you have a nice time?
А ты хорошо провела время с Ноксом?
Did you have a nice night with Agent Knox?
Ты хорошо провела время?
Did you have a good time?
Возможно, ты хорошо провела время.
Maybe you had a good time.
В деревне ты бы хорошо провела время.
You _ _ in the country.
- Ты вчера хорошо провела время.
- You had a good time yesterday.
Ты хорошо провела время? Я встретила парня.
Did you have a nice time?
Ты хочешь, чтобы я хорошо провела время?
You wanna help me have a good time?
Ты ведь хорошо провела время, ну, когда мы были в постели?
You had a good time just now, didn't you, when we were, you know, in bed?
Поверишь ли ты мне или нет, но я действительно хорошо провела время
Believe it or not, I actually had a good time.
Ты больше заботишься о какой-то девушке которую даже не знаешь, что бы она хорошо провела время на выпускном чем о твоем собственном сыне!
You care more about some girl you don't even know having a good time at prom than your own son!
Ладно, но ты согласна, что хорошо провела время, ничего серьёзного не произошло, и все разойдутся друзьями, да?
Okay, but the important thing is, you're having fun in a nothing-serious, everyone-walks-away, friends kinda way, right?
Может, ты ему просто скажешь, что хорошо провела время?
Can't you just tell him you had a nice time?
По крайней мере ты сегодня хорошо провела время в душе, правда?
At least you had a nice shower this morning, right?
Ты помнишь, я сказала, что хорошо провела время? Да, да.
You remember how I said that I had such a good time tonight?
Ты посоветовала мне сходить на свидание с Джеком, и я хорошо провела время!
You told me to go out with Jack, and I am having a great time!
Похоже ты провела время так же хорошо, как и я.
You look like you're having as good a time as I am.
Ты просто хорошо провела время?
You mean, like you just had a good time.
С Ники ты бы так же хорошо провела время?
Could Nicky show you a good time like this?
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
хорошо провела время 27
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36