Ты хороший человек traducir inglés
938 traducción paralela
Ты знаешь, что ты хороший человек?
You know you're a decent guy?
Далеко навряд ли пойдёшь, но ты хороший человек. Ты мне нравишься.
I don't think you'll get very far... but you're a nice guy... and I like you.
Я знаю тебя. Ты хороший человек.
I know you, you're a fine, decent man.
Ральф сказал, что ты хороший человек.
Ralph says you're a good man.
Ты хороший человек, Рамона.
You are a good person, Ramona.
Я рада сделать тебе приятное теперь я вижу, что ты хороший человек...
I am happy to please you for I see now that you are a good man...
Ты хороший человек, Ефим, но частник.
You're a good man, Yefim, but you're a private owner.
Хорошо, просто потому, что ты хороший человек, я помогу.
Well, just because you look a like nice person I'll help.
Ты хороший человек.
You're a good man.
Ты хороший человек, я восхищаюсь тобой, но позволь тебе сказать. Либо кончай свои лекции, либо проваливай.
You're a nice person and I admire you, but still I'm telling you.
Сапасибо, дорогая Ты хороший человек.
Thank you, dear. You're a good person.
- Ты не выдашь меня. Ты хороший человек.
- You won't give me away, will you?
Нэд, ты хороший человек, но немного достает, что ты звонишь мне только, когда ты в беде.
But it bothers me that you only call me when you're in trouble. We've got the momentum now, Sam, and we're gonna do it.
Слушай, друг, у тебя хорошие глаза, видно, что ты хороший человек.
Listen, friend, you have good eyes, I can see you are a good man.
ты добродетельный человек... ты хороший человек...
You are a virtuous man, a good man.
Ладно, Войцек, ты добрый человек, ты хороший человек, только думаешь слишком много, а это тебе не пойдёт впрок.
Good, Woyzeck. You are a good man, a good man, but you think too much and that wears on you.
Ты хороший человек, Мачелли. - Мне пора идти.
- You're a good man, Machelli.
Ты хороший человек, а я не мочь с тобой.
You're so good person, and I could not with you.
Да. Она сразу же поймёт какой ты хороший человек.
She'll recognize right off you're a fine human being.
сколько существует подонков. но ты хороший человек.
You've no idea how many creeps are out there. You're wired like no one I ever met, but you're a good man.
Просто все сразу видят, что ты хороший человек.
It's because they can see that... - that you're a good person.
Я думала ты хороший человек, Пол.
I thought you were good, Paul. But you're not good.
Я вижу, что ты хороший человек.
I see you're a nice person.
Ты хороший человек.
You're a nice man.
Ты никакая не больная, ты хороший человек у которого небольшая проблема.
You're not sick, you're a person they have a problem.
Ты хороший человек.
You nice man.
Ты хороший человек.
You good man.
Я знаю ты хороший человек.
I know you a good man.
Ты хороший человек.
He's a good person.
Эй, ты хороший человек, если это делаешь.
Hey, you're a good man for doing this. Good.
Хороший ты человек.
Good man.
Я хороший человек, ты это знаешь.
I'm a good man. You know I am.
Ты замечательный,... хороший человек!
You're wonderful handsome man!
Ты очень хороший человек.
You're a very good person. I know.
Хороший ты человек.
You are a good man.
Ты и вправду хороший человек, понимающий.
You are a really good man, understanding.
Я завещаю тебе, Селевк, 300000 сестерциев и 2000 овец потому что ты очень хороший человек. - Спасибо.
I bequeath 300,000 sestertii to you, Seleucus, and 2,000 sheep as well because you're so good.
Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
You're really a good fellow. Only you look awful!
Ты хороший, хороший человек, Аслак, помогаешь немецкому солдату.
You're good, good man, Aslak, help German soldier
Почему ты так официален, хороший мой человек?
Why are you being so formal my good man?
Но ты же - хороший человек.
But you're a good man.
Человек ты - хороший.
You are a good man.
Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный.
I'm a good person, but you're a great person.
Ты сказал, она хороший человек.
- You said she had a good personality.
Если бы ты спросил о внешности, а я бы сказал "она хороший человек", тогда она была бы несимпатичная.
If you'd asked about looks and I'd said "She has a good personality", she's not attractive.
Мама, представь, что ты очень хороший человек, но ты попал в ужасную переделку... и у тебя на ноге возникла гангрена, и теперь придется ампутировать ногу.
Um, ma'am, what if you're a really good person, but you're in a really, really bad fight... and your leg gets gangrene, and it has to be amputated.
Ты такой хороший человек, Джек, так много для меня делаешь.
You're a nice man, Jack, doing all this for me. - I'm scared.
Ты хороший, добрый человек.
You are a good, kind man.
Стиг, в глубине души ты хороший, добрый человек. Я это знаю.
Deep down inside you are a good, kind, man. I know you are.
Ты - хороший человек.
You're a good man.
Ты хороший, добрый человек, Томас.
You are a fine, good man, Thomas.
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
ты хороший полицейский 18
хороший человек 563
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший сын 24
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
ты хороший полицейский 18
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160