Тяжело дыша traducir inglés
73 traducción paralela
- Мы пойдём. [тяжело дыша] Ой!
Ow... ow... ow...
Даже не могу сказать, как мне жутко... от мысли о том, что здесь был чужой человек... который, тяжело дыша, копался в моих вещах волосатыми руками.
Oh, I can't tell you how creepy I feel... to know that there was some stranger in here... breathing heavily and pawing at my things with his hairy arms.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you.
[Ирэн тяжело дыша]
[Irene Panting]
- [Тяжело дыша]
- [Gasps]
И вдруг, он на меня навалился, потный и тяжело дыша.
Next thing you know, he's on top of me in the shed, pumping and a-sweating.
( Мэриан бормочет, тяжело дыша )
( Marian grunting, breathing heavily )
Он и еще пять мужиков вокруг меня - тяжело дыша,... трогая меня, смеясь, щипая за сиськи.
Him and five men breathing around me, touching me...
"Монте Кристо... " вскочил, тяжело дыша.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
" Монте Кристо вскочил, тяжело дыша.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
"Монте Кристо вскочил... " тяжело дыша.
"Monte Cristo sits up, gasping..."
Монте Кристо вскочил, тяжело дыша...
"Monte Cristo sits up, gasping..."
Знаете, она вдруг села на постели, тяжело дыша, как-будто тонула или что-то ещё.
I mean she just sat up in the bed gasping for breath like she was drowning or something.
ахх... [тяжело дыша]
Ahh! [Breathing heavily]
Верь мне. Именно поэтому Нора всё ещё звонит мне, тяжело дыша, по телефону после трёх лет, что мы вместе.
Trust me, that's why Nora still calls me breathing heavy on the phone after three years of being together.
( тяжело дыша )
( gasping )
( тяжело дыша ) Может быть дать тебе немного воды.
( gasping ) Let me get you some water.
Я бы хотела просыпаться каждый день вот так, тяжело дыша.
I want to wake up gasping like that every day.
Она кричала, пока боль рвала ее на части, и, тяжело дыша, подумала, ни за что на свете я не буду рожать ребенка на станции метро в Бронксе.
She screamed as the pain ripped through her, and in between each labored breath, she thought, there is no way in hell I am having this baby on a subway train in the Bronx.
( ТЯЖЕЛО ДЫША ТИХО )
( PANTING SOFTLY )
( ТЯЖЕЛО ДЫША )
( BREATHING HEAVILY )
( МАЙКЛ ТЯЖЕЛО ДЫША ПО ТЕЛЕФОНУ )
( MICHAEL PANTING OVER PHONE )
( Тяжело дыша )
( PANTING )
( Кэрри тяжело дыша )
( CARRIE BREATHING HEAVILY )
( Тяжело дыша )
( BREATHING HEAVILY )
Вы уже заказали отель, уже практикуется звуки, которые вы собираетесь сделать когда вы и Томми заняться любовью. ( Тяжело дыша )
You already booked the hotel, already practiced the sounds you're going to make when you and Tommy make love. ( PANTING )
( Тяжело дыша )
( BREATHING DEEPLY )
( насморк, тяжело дыша )
( sniffles, panting )
( Тяжело дыша )
[Panting]
( Тяжело дыша )
( Breathing heavily )
Сделай мне одолжение. ( Тяжело дыша )
Do me a favor.
( Тяжело дыша )
[panting]
Входи. [Тяжело дыша]
Come on in.
- [Щелчок, выключая ] - [ Все тяжело дыша]
- [clicking, powering down ] - [ all panting]
[Тяжело дыша]
[Breathing heavily]
( тяжело дыша )
( panting )
Тяжело дыша : я ненавижу видеть твою.
PANTING : I hate to see yours.
[удар ] [ бормочет ] я извиняюсь... [ тяжело дыша ] [ ворчание ] [ темная музыка]
[clunk ] [ muttering ] I'm sorry... [ breathing heavily ] [ grunts ] [ dark music]
[тяжело дыша]
[breathing heavily]
[Тяжело дыша]
[breathing heavily]
[Хруст костей ] [ Тяжело дыша ] [ Плачет]
[bones crack ] [ panting ] [ crying]
( тяжело дыша ) :
( panting ) :
( Тяжело дыша )
( panting )
Тяжело дыша, задыхаясь.
Panting, breathless.
Я оглянулась, она истекала кровью, тяжело дыша.
When I looked back, she was bleeding and gasping.
- Кто-то спит, тяжело дыша.
- Someone asleep, breathing heavily.
тяжело дышать 17
дышать 109
дышать нечем 21
дышать можешь 17
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
дышать 109
дышать нечем 21
дышать можешь 17
тяжелый 75
тяжёлый 41
тяжелый день 161
тяжёлый день 61
тяжелая 39
тяжёлая 21
тяжелая работа 53
тяжёлая работа 19
тяжелое дыхание 33
тяжёлое дыхание 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжёлая работа 19
тяжелое дыхание 33
тяжёлое дыхание 19
тяжелый случай 35
тяжёлый случай 17
тяжелые времена 38
тяжёлые времена 23
тяжелая ночка 36
тяжёлая ночка 20
тяжелое 18
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177
тяжело 449
тяжелые 24
тяжелая ночь 30
тяжело было 21
тяжелее 39
тяжело сказать 41
тяжело тебе 17
тяжеловато 22
тяжело дышит 177