У них traducir inglés
31,658 traducción paralela
- У них еще есть клубничный?
Do they still do Mivvies?
И через три дня у них будут те же снимки, что и у нас.
And in three days, they're gonna have the same images we have.
Холодная война - то есть летом у них каникулы?
Cold war like they take the summers off?
У них было совещание.
They were having a meeting.
Корпорация украла у меня всю любовь, а теперь я заберу у них всю любовь.
Baby Corp stole all the love from me... and now I'm going to take it back from them.
- Думаю, здесь у них газировки нет.
I don't think they have sparkling water here.
У них в Америке есть насчет нее планы.
They have plans for her in America.
У них были паспорта.
They had IDs.
А какие правила у них насчет печенек?
So, what's the vigilante policy on cookies?
У них с тобой проблемы?
And they have a problem with you?
У них полно денег.
They got plenty of money.
Но... Я знаю, что со времён инцидента я вижу всё больше людей, которые верят, что у них есть суперсила.
But... I'm seeing a lot more people who honestly believe they have super powers.
Откуда у них это?
How did they get this?
Их мать умерла, а посреди всех этих... этих невзгод кое-какие люди обратились ко мне с лекарством, и теперь я у них в долгу.
Their mom gone and in the middle of this... this misery, some people approach me with a cure, and it placed me in their debt.
У них нет дела.
They don't have a case.
Раньше у них была кишка тонка выступить, но больше нет.
They didn't have a leg to stand on before. Now they do.
Она у них.
They have her.
Он у них.
They have him.
Ты мог чему-нибудь у них поучиться на случай, если снова захочешь своровать миллионы.
You could really learn something from them for the next time you feel like stealing millions.
И у них было на это право.
They had every right not to.
Всем, что у них есть.
Pay with everything they have.
Они могут утверждать, что у них более возвышенные идеалы, но Рука - обычные преступники с хорошими маркетинговыми ходами.
You know, they may claim to have loftier ideals, but the Hand are just common criminals with good marketing skills.
Может фейерверки и их, а может кто-то у них их украл.
Maybe the fireworks are theirs, and maybe somebody stole them from'em.
Не говоря уже о том, ни насколько они древние, ни сколько у них влияния.
No telling how old they are.
У них повсюду глаза и уши.
They got eyes and ears all over.
У них множество компаний. По всему миру.
They set up shell companies, worldwide.
Мы думаем, что у них какое-то дело здесь, в Нью-Йорке.
We think they're doing something here in New York.
На четвёртый у них кончилась вода, на шестой - еда.
By the fourth, they'd run out of water. By the sixth, no food.
Кажется, у них всё ещё есть права.
Last I heard, they still have legal rights.
Мы у них в розыске.
They got an APB out on us.
- У них остался мой бумажник.
- They kept my wallet.
- У них всё пучком. - Между ними искрит.
I think we're good here.
Да, они шикарно открестились от трахания детей но у них миллиарды долларов, которых нет у нас.
Yeah, no, they did sidestep banging kids pretty masterfully, but they've got billions of dollars at their disposal - and we do not, so... - No.
У них же ружья.
They have guns.
У них камни вместо сердец.
They have rocks for hearts.
У них есть ножи и веревки.
They have knives and ropes.
Говорят, что ирландцы обеспечивают блокаду провизией, но у них скоро закончится порох.
Now, they say that the Irish are supplying the blockade with tack and pork, but they will soon run short of powder.
Ваше высочество, у них закончится порох.
Your Highness, they will run out of powder.
У них больше людей, кораблей и оружия, чем у всего христианского мира вместе взятого.
It has more men and weapons and ships than all the Christian nations combined.
Они знали, что она не шлюха и будет сопротивляться, и теперь у них есть хорошая причина, чтобы придти за ней.
They knew she was not a whore and that she would fight back. And now they have a good reason to come for her.
Они знали, что она не шлюха, и будет сопротивляться. А теперь у них есть отличный повод прийти за ней.
They knew that she was not a whore and that she would fight back, and now they have a good reason to come for her.
" Гастингс у них.
" They have Hastings.
После этого улыбается, умирает и исчезает у них на глазах.
She smiles, then dies, then disappears before their eyes.
У нее три ребенка в Рио, и он о них не знает.
She's got three children in Rio that he doesn't know about.
- У меня тоже. Но сейчас речь о них.
I-I didn't mean us, I meant them.
Особенно, если у одного из них есть Железный кулак.
Especially when one of them has the Iron Fist.
У меня один из них.
I got one of theirs.
Колин, у троих из них есть способности.
Colleen, the three of them have certain abilities.
И уйду на них же.
And I'll die my way.
У некоторых из них есть психические заболевания.
Some have mental health issues.
Полагаю, у вас куча поклонников, и я долгое время была одной из них.
You have many suitors among the rabble, I imagine, and I, for the longest time, have been one of them.