У тебя нет работы traducir inglés
178 traducción paralela
- Зачем? Разве у тебя нет работы?
- Don't you have a job?
У тебя нет работы!
You're out of work!
У тебя нет работы, и скоро они поймут, что все, что я знаю о ботинках, это размер.
You with no job, and soon they find out all I know about shoes is the number.
У тебя нет работы, зато есть няня, повар и горничная.
And you have no job, a nanny, a cook and a housekeeper.
Может быть потому, что у тебя нет работы.
Because you haven't got a job?
У тебя нет работы.
You don't even have a job.
У тебя нет работы!
You don't have a job!
Вот уже 4 года, как у тебя нет работы.
It's been four years since you don't work.
- Потому что у тебя нет работы.
- Because you don't have a job.
Но и у тебя нет работы.
You don't have a job either.
Всё равно у тебя нет работы.
Since you don't have a job anyway.
У тебя нет работы.
But you don't have a job.
Сейчас у тебя нет работы, а чуть позже ты найдешь работу и будешь занят на ней.
Now you're unemployed, and in a little while.. you'll find a new job that'll keep you really busy.
У тебя нет работы, но у тебя нет проблем с заказом порно.
You don't have a job, but you have no problem ordering porn.
Наполеон, кажется, у тебя нет работы.
Napoleon, it looks like you don't have a job.
Но у тебя нет работы.
But you don't have a job.
У тебя нет работы.
You don't have a job here.
Тебе никогда не найти квартиру, пока у тебя нет работы.
I mean, you're never gonna find a flat, not while you're on the dole.
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Now, okay, I want you to turn around and go outside and come back, and don't talk about having no job no car, no girlfriend, no future, no dick.
У тебя нет работы, так ведь?
You don't have a job, do you?
Роб, разве у тебя нет домашней работы?
Rob, haven't you any homework?
У тебя работы нет?
What man? You got no work?
- Нет, у меня для тебя нет работы.
No. I have no job for you.
У тебя нет ни денег, ни работы, ни дома.
You do not have any money, no job, no home.
У тебя больше нет работы.
- You don't have a job anymore.
- У тебя также нет работы и дома.
- You've forgotten jobless and homeless.
Прошу тебя, кроме этой работы у меня ничего нет!
Please, buddy, running the elevator, it's all I got.
- Значит, работы у тебя нет?
- Don't you have a job?
Нет у тебя работы, Фил.
You are background.
- У тебя разве нет работы, Элейн?
- Don't you have work?
У тебя теперь нет работы?
Are you out of a job?
У тебя уже больше года нет работы.
- Matthew! - Life's hard enough, for fuck's sake.
Здесь нет работы если у тебя нет мула.
There's no work here if you haven't got a mule
Кстати, о картошке, у тебя нет какой-нибудь работы на станции?
Hey, uh, speaking of fries, you got any jobs down at the radio station?
- У тебя же нет работы.
- Join us. You've got no work.
У меня нет для тебя работы.
I don't have work for you.
Мы здесь, чтобы определить, есть у тебя или нет обязательные навыки для ручной работы.
We are here to determine whether or not you have the commitment necessary for the work at hand.
Забери ты это место. Все равно у тебя нет работы.
You take this place, you haven't got a job, anyway, and I'm already...
Но работы у тебя нет.
But you don't have a job.
У меня нет никакой работы для тебя.
I ain't got no work for you.
У тебя до сих пор нет работы?
You still don't have a job?
У тебя даже работы нет.
You don't even have a job.
У тебя нет ни работы, ни страховки.
Unemployed and uninsured.
А у тебя как не было раньше работы, так и нет до сих пор.
You had no job then and you don't have one now.
Ты никуда не ездил один, у тебя никогда не было другой работы, у тебя нет друзей...
You've never lived alone. You don't have any friends- - l'll be fine... You've never had another job.
Я уже говорил Сид, у тебя нет образования для работы с детьми.
I told you, Sid. You're not qualified to run a camp.
У тебя так много работы, что нет времени делать покупки.
With so much work, you won't have time for shopping.
Нет, просто, знаешь, у тебя нет настоящей работы, а у меня есть.
No, it's just, you know, you don't have a job, I do.
Ты хочешь, что бы я сделала за тебя домашнее задание, потому, что у меня нет работы, верно?
You want me to do your homework for you because I'm not busy enough, is that it?
а помимо слайд-шоу и фотографий у тебя больше нет работы?
Mikio, outside of making this slide show and taking photos, you don't have any other work?
А ты, видимо, один из дружков Зеленой фасоли, а теперь, когда бос твой слегка связан, у тебя работы нет.
Let me guess. yore one of the Green Bean's little accomplices, and now that your boss is all tied up, you're out of work.
у тебя все получится 143
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя всё получится 101
у тебя всё хорошо 202
у тебя все хорошо 201
у тебя все в порядке 215
у тебя всё в порядке 149
у тебя есть все 84
у тебя есть всё 59
у тебя кровь идет 30
у тебя кровь идёт 22
у тебя есть парень 191
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057
у тебя есть девушка 180
у тебя есть жена 58
у тебя есть 728
у тебя есть друзья 83
у тебя есть дети 228
у тебя есть семья 140
у тебя есть ручка 63
у тебя есть я 189
у тебя 2057