English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Хорошего

Хорошего traducir inglés

9,620 traducción paralela
А теперь, хорошего дня.
Now, good day.
Тогда желаю вам хорошего дня, и прощайте.
Then I bid you good day and goodbye.
Ничего хорошего.
- Can't have anything nice.
Окей, но лучшее – враг хорошего.
Okay, but the perfect is the enemy of the good.
Полагаю... есть практически невероятное количество того, что может произойти с тобой между сейчас и когда тебя освободят из-под стражи. И практически ничего хорошего.
Mm, I guess... almost like there's a vast number of things that can happen to you between now and when you're released from police custody, and almost none of them are good?
Хорошего тебе остатка жизни!
- Have a nice short life, motherfucker.
- Хорошего дня, детка.
- Have a good day, baby.
Всего хорошего.
I love you.
Стакан шерри, хорошего.
Glass of sherry. The good stuff.
Хорошего дня.
Mm. Have a blessed day.
- Хорошего дня, офицер.
- Have a good day, officer.
И потерей хорошего агента.
And the waste of a good agent.
Что есть хорошего в этой дорожной закусочной?
What's good on this roach coach?
Хорошего вам дня, мисс Расселл.
Have a good day, Miss Russell.
Хорошего дня.
Have a good day.
Столько боли и страдания не породят ничего хорошего.
No good can come from so much pain and anguish.
- Хорошего вечера.
- So, have a good evening.
Так, этот закон придумал я. Потому что была одна девушка по имени Роза, которой я делал много хорошего...
All right, I came up with that law... because there was this girl named Rosa that I was very nice to...
- Хорошего дня, детка.
- ( Elijah ) Have a good day, baby.
- Мы услышали много хорошего.
- We've heard great things.
Мы разыграем хорошего и плохого полицейского.
all right? We'lI just do good cop, bad cop.
Да. Ничего хорошего.
Yeah, not good.
Всего хорошего.
I wish you well.
Она наняла очень хорошего адвоката.
She's hired a really good lawyer.
Хорошего дня, сиротка Лютик!
A good day to you, Orphan Tulip.
Хорошего дня.
A good day.
Поздравляю. Тебе удалось сломать хорошего парня.
Congratulations, you've successfully broken a good man.
И хорошего точно не жди.
That there's no good news in this world.
Возле тюрем просто не бывает ничего хорошего.
They don't let nice things next to prisons.
Хорошего дня.
Have a nice day.
Ничего, и я имею в виду ничего хорошего, может прийти с работы с ней, мужчину.
Nothing, and I mean nothing good, can come from working with her, man.
Не сделал ничего хорошего в этом году.
Didn't do much good this year.
Хорошего дня.
Goodbye.
Всего хорошего.
Have a nice day.
Хорошего вам дня, мисс Картер.
Have a good day, Miss Carter.
- Что хорошего, брат? - Я так тобой горжусь.
Oh, what's good, B?
- Идет, хорошего дня.
- Okay, you have a nice day.
Хорошего дня, миссис Стерлинг.
Have a nice day, Mrs. Sterling.
Всего хорошего.
All the best.
Хорошего тебе дня.
You have a good one.
- Всего хорошего.
- Have a good day.
Когда кто-то так говорит, значит хорошего не жди.
That's always bad news.
Послушай, сын мой, ты уверен, что у тебя достаточно серебра для хорошего проводника?
Wait a moment, my son, are you sure you have enough silver to pay for a good guide?
Наслаждайтесь садом пуансеттий снаружи восточного крыла и хорошего вам дня.
Enjoy the Poinsettia Garden outside the east wing and have a very pleasant day.
Сокрытие от меня правды не приносит тебе ничего хорошего, Эдвин.
It does you no good to protect me from the truth, Edwin.
- Хорошего дня, спасибо!
- Have a good day, thank you.
Может, тебе надо было... очистить пространство для чего-то хорошего.
Maybe you needed to... clean out some emotional space for something good.
Ты представляешь, за последние сутки обо мне написали больше хорошего, чем за последние 2 месяца!
You realize I've gotten more positive press in the last day than I have in the last 60?
Всего хорошего.
Be well.
- Хорошего вечера.
Have a good evenin'.
Знаешь, я не хочу никого обидеть, уверена, в твоей жене есть много хорошего,
You know, I'm not trying to be mean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]