Хорошего сна traducir inglés
38 traducción paralela
- Хорошего сна.
- Sleep well.
Хорошего сна.
Sleep well.
Хорошего сна!
Sleep well!
Спокойной ночи, тетя Паулина. Хорошего сна.
Goodnight, aunt Paulina, sleep well.
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя.
My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
Хорошего сна, приятель!
Sleep fast, buddy.
Без бритвы, свежей рубашки и хорошего сна мне не получить этой работы.
I won't get this job without a shave, a clean suit and a good night's sleep.
После хорошего сна ты проснешься, как новенький.
After a good sleep, you'll be as good as new.
Не недооценивай силы хорошего сна...
Never underestimate the power of a good night's sleep.
Ты не можешь нормально функционировать без хорошего сна.
You can't function without a good night's sleep.
Да. Для хорошего сна.
Yeah. we'll save that for bedtime.
После хорошего сна, ага? Да, удачи тебе с этим.
after a good night's sleep, yeah, good luck with that.
Нужна одна ночь хорошего сна.
You just need a good night's sleep.
Даме нужно как минимум 10 часов хорошего сна чтобы завтра быть достойным противником иностранному оккупанту.
The lady needs at least 10 hours of beauty sleep to be a worthy opponent to the foreign invader tomorrow.
Тебе было бы лучше от хорошего сна.
You'd be better off getting a good night's sleep.
Мои соседи могут воспользоваться этим для хорошего сна.
My neighbors could use a good night's sleep.
Это пилюли для хорошего сна.
This... is a mild sleep aid.
Хорошего сна.
Good night.
Хорошего сна.
Sleep tight.
Выпив это зелье, я будто очнулась ото сна... очень хорошего сна.
When I drank that potion, it was like waking up from a dream... a really good dream.
- Хорошего сна.
Sleep well.
Или хорошего сна в своей постели?
Or a good night's sleep in your own bed?
Хорошего сна, сестра.
Sleep well, sister.
Ваше Величество почувствует себя лучше после хорошего сна.
Your Majesty would benefit from a good night's sleep.
Я пришел сюда для хорошего ночного сна.
I came here for a good night's sleep.
Я купил эти простыни со Звездными Войнами но они оказались чересчур возбуждающими для хорошего ночного сна.
I bought these star wars sheets, But they turned out to be much too stimulating To be compatible with a good night's sleep.
После хорошего ночного сна люди покидают дома, чтобы поехать на работу.
After a good night's sleep, People leave their homes to go to work.
И нужно быть снайпером, чтобы попасть из хорошего прикрытия.
And you'd have to be a sharpshooter to make a shot from any real cover.
Хорошего и мирного сна, Анастасия
GOOD AND PEACEFUL SLEEP, ANASTASIA.
Хорошего вам сна, мистер Грин.
Sleep well, Mr Greene.
Итак, очевидно, что ситуация немного неловкая, но после хорошего ночного сна вы должны проснуться в неведении
Okay, so obviously this is a little bit awkward, but after a good night's sleep, you should wake up none the wiser.
сначала 1072
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи 548
сначала я думал 88
сначала я думала 75
сначала деньги 31
сначала ты 143
сначала я подумал 104
сначала я 77
сначала я подумала 54
сначала скажи 34
снаружи холодно 19
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала вы 45
сначала да 20
сначала мы 17
сначала мы думали 25
сначала мне нужно кое 19
сначала о главном 21
сначала посмотрим 18
снайпер 160
сначала дамы 19
сначала нет 23
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
снаряд 23
снайперы 53
снаряжение 22
снарт 41
снайдер 52
снарф 26
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155