Чемпионка traducir inglés
99 traducción paralela
Ты настоящая чемпионка.
You're a real champ!
Ага, чемпионка по женской борьбе!
The lady champion wrestler. Wouldn't she make a houseful?
Остановись, чемпионка!
You're a real champion but now, you stop it!
Вы ведь Джордан Бейкер, чемпионка по гольфу, да? Тшшш!
You're Jordan Baker, the golf champion...
Местная чемпионка?
Some kind of a champ or something?
Теперь она чемпионка по бриджу.
And now she's playing bridge like a champion.
Да, она чемпионка. Можеттебе женится на ней.
- Maybe you should marry her.
Кук ". Она ведь олимпийская чемпионка, верно?
"and Sally Cooke." Who is an Olympic athlete, is that right?
Как наяву вижу : молодая чемпионка! Погоди, это же девчонка из обиталища Юго!
I'm saving, so I can go to Zalem with Yugo.
Чемпионка Израиля!
The Champion of Israel!
Она быстрая, чемпионка, никто и не заметил,
- She's fast, she's a whiz, she'll do it without him ever noticing it.
Ричард, когда Линг сказала, что она чемпионка по твисту она правда выиграла соревнование? Может, помочь ему?
Think he needs help?
Конечно, я понимаю - ты чемпионка округа, но я мог бы добавить интригу.
Now, I realize you're county champion... but I think I could make it interesting.
Ты чемпионка по писанью, надо послать тебя на "Писиаду".
You're the peeing champion, you should be in the "Olympees".
Ты чемпионка по причинению мне угрызений совести.
I always feel guilty with you.
Следующей на очереди была чемпионка из Британии ямайского происхождения, которую только что побила Билли.
The next was to fight the British champ, a Jamaican girl Billie just beat.
В синем углу - чемпионка мира во втором полусреднем весе по версии "Дабл-ю-Би-Эй" Билли "Синяя медведица".
In the blue corner, the WBA Welterweight Champion of the world, Billie "The Blue Bear".
- Чемпионка!
- Champion!
Учительница физкультуры и чемпионка района по плаванию.
I teach physical education and I'm a regional swimming champ.
Она настоящая чемпионка.
She's a natural athlete.
- А я - чемпионка.
I'm a champ.
Пардон, чемпионка начинает с левой.
I'm sorry. The champ comes out with the left.
И чемпионка среди женщин,
And women's skating champion
Она - чемпионка.
She's a champion.
Мари Бельфонд - юная чемпионка по заплыву на 100 метров баттерфляем.
CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY
А это наша действующая чемпионка, Фифи.
Oh, that's our reigning champion, fifi.
У себя дома она чемпионка в любви, и теперь ей нужен новый кандидат.
She's won the battle of the sexes on her planet, And now she's looking for a new contender.
Подруга жеребца и чемпионка по теннису!
Stud boyfriend, tennis champ!
- Чемпионка среди юниоров.
- French junior champion.
Настоящая чемпионка!
A real champion!
Роза, ты кетчистка, великая чемпионка!
Rose, you were a wrestler, a great champion!
Я была "почти" чемпионка Венгрии.
I was almost Hungary's national champion.
Это доказывает что я была "почти" чемпионка.
It's my proof I was almost champion.
Она чемпионка по серфингу.
She's a champion surfer.
Ладно... Спасибо "чемпионка"
Okay, uh... thanks a bunch.
Чемпионка Юниорской Лиги, три года подряд, всем спасибо. Загородный Клуб города Фэйрфилд. Тайгер Вудс сосет.
Tiger Woods can kiss my ass.
Моя чемпионка!
My champion!
Может быть она не олимпийская чемпионка или мировой лидер, но она определенно мой герой. "
"She may not be an olympic athlete " or a world leader, but my mom is definitely my hero. "
Так Кристал Бустос взяла золото. ( * олимпийская чемпионка по софтболу 2000 и 2004 гг. )
That's how crystl bustos won the gold!
Позвольте представить вам - Гимнастка Года, Национальная чемпионка и гордость Рока.
Featuring Gymnast of the Year, the National Champ and pride of The Rock,
"Национальная Чемпионка"
My National Championship?
"Национальная чемпионка пропускает ЧМ из-за инцидента с вечеринкой"
"National Champ Misses Worlds Due to Keg Stand Mishap."
- Я не ожидаю, что ты поймешь, потому что ты не Национальная чемпионка, не так ли?
- I don't expect you to understand, because you're not the National Champion, are you?
Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers.
У тебя все получится, чемпионка.
You can do it, champ.
Возвращайся к работе, чемпионка.
Come on. Back to work, champ.
Я бывшая мировая чемпионка и рассчитываю на твою непредвзятость к девчонкам из Рока.
I am the former World Champion so I'm counting on you not to play favorites with your Rock girls.
Это чемпионка мира, понятно?
This is the world champ, all right?
Что тебе следует быть капитаном команды, потому что ты действующая чемпионка мира и у тебя больше всех золотых медалей.
That you should be the team captain because you're the current World Champ and you've won more gold medals than anyone else.
Да, вы чемпионка.
You're all of that.
А вот и чемпионка по плаванию!
The swimming champ!