Что не знаю traducir inglés
43,124 traducción paralela
Я же сказала, что не знаю.
I told you, I don't know.
Потому что кое-какие детали в вашем отчёте не соответствуют тому, что я знаю о Уилле Боумане.
Because some of the details in your report don't line up with what I know about Will Bowman.
Что-то такое... даже не знаю...
Looked like something... I don't know...
Я знаю, что Икарус Балтимор тоже не любил.
From what I read, neither did Icarus Baltimore.
- Я не знаю, что делать, и...
- I don't know what to do and I...
Сэр, я не знаю, подходящее ли сейчас для этого время, но я уже пять лет занимаю должность сержанта, и надеюсь, что хорошо себя зарекомендовал.
I don't know if this is a good time, sir, but I've been a DS for over five years now and I hope I've proved myself.
Но что именно, я не знаю.
What, I don't know.
Я знаю, что ты меня не подведешь.
I know you won't let me down.
Не знаю, что бы она мне высказала за постороннего мужчину в моей комнате.
I don't know what she'd say at me having a strange man in my room.
Не думаю, что знаю кого-то в Лемингтоне.
I don't think I know anyone in Leamington.
Я сама медсестра и я знаю, что это не ваша работа.
I'm a nurse myself, and I know this isn't your job.
Я, конечно, знаю, что она сейчас одна, и я видел её в воскресенье. Но она ничего не говорила о судебном разбирательстве.
I'm aware she's on her own, of course, and I saw her on Sunday, but she never mentioned anything about a court case.
Я не знаю, что произошло, когда я родился.
I don't know what happened when I was born.
Я не знаю, что с этим сделать.
I don't know how to do it.
Я знаю, что пресса готова тебя линчевать, и без чьей-либо помощи, тебе никогда не стать президентом.
I know the press is ready to hang you, and without someone in your corner, you will never be President.
Возможно, нам и не нужно искать кого-то еще, потому что я уже знаю, кого хочу видеть в качестве моего вице-президента.
Maybe we don't have to vet anyone else because maybe I already know all there is to know about the man that I want as my Vice President.
Я уже не знаю, что есть хорошо, Хоук.
‐ I don't know what's good anymore, Hawk.
Потому что ты потратил 5 миллионов, которых у нас нет, потому что я больше не знаю, во что верю, не знаю, кто я.
Because you just spent $ 5 million that we don't have, because I don't know what I believe anymore, and I don't know who I am. And I don't know who I am.
( Девушка ) Не знаю, что он тебе обещал, но этому... не бывать.
I don't know what he promised you, but... that's not gonna happen.
Я не знаю, что делать.
I don't know what to do. That's why I'm here.
Я знаю, что ты с ней разговаривал 2 года назад.
I know you spoke to her about two years ago.
Я не знаю, что это значит.
I don't know what that means.
Я не знаю, что она думает.
I don't know what she thinks.
Но я знаю, что вы не из тех, кто будет сидеть тут и спорить, когда весь мир на грани гибели.
But I know that neither one of you are the type of person who would sit here and argue while the world dies.
- Не знаю, что он вам сказал, но...
I don't know what he told you, but...
Слушай, мне... мне жаль, я знаю, мы сказали что ты можешь поехать, но... не получится.
Torrent downloaded from RARBG Look, I'm... I'm sorry because I know we said you could go, but...
Не знаю что я буду делать без тебя.
I don't know what I'm gonna do without you.
И я знаю, что ты испытываешь стресс, и часть меня действительно рада, что ты уходишь, но... с другой, мне кажется, что твоему департаменту нужен человек вроде тебя, который не боится бороться и вставать, когда что-то не так.
And I know that you've been feeling stressed, and part of me is really happy that you're leaving, but... I can't help but think that your department needs someone like you who's not afraid to push back and stand up when something's wrong.
Знаю, что не должен об этом спрашивать, но я всё ещё разыскиваю вещи, которые заложила моя бабушка.
I know I have no right to ask this, but I'm still tracking down everything that my grandmother pawned.
Я пока не знаю, кто убил Ганна, но знаю что Бош лжёт.
I don't know who killed Gunn yet, but I know Bosch is lying about something.
Я не знаю, что, по-твоему, может делать Холден, или чего от него хочет Фрост, но... я не переставала оглядываться с того самого момента, как проснулась, и я не собираюсь так поступать с Холденом.
I don't know what you think Holden can do, or what Frost wants with him, but... I've been looking over my shoulder ever since I woke up, and I'm not gonna do that to Holden.
Я не... знаю... как это сказать, так что...
I don't... know... how to say this, so I'm...
Отвезли Карли в детский сад, не знаю, что делают всё это в последний раз.
Dropped Carly off at kindergarten, never knowing they were doing it all for the last time. You think they thought of any of that?
Я не знаю, что меня ждёт с той стороны стены.
I don't know what's waiting for me on the other side of that wall.
- Не знаю. Потому что он козел.
Because he's an asshole.
Внезапно все начали мне внушать, что я не знала этого мужчину. - Не знаю. Своего мужа.
I don't know... all of a sudden, everyone's trying to convince me that I didn't know this man, my husband, the father of my children.
Знаю, что разочаровал и, возможно, ты меня никогда не простишь.
I know I've let you down... severely. And you may never be able to forgive me.
- Не знаю, что они подумают, но не хочу лишних проблем.
I don't know what they're gonna think, but I don't want any trouble.
Что ты творишь? - Сам не знаю.
I don't know.
Я не знаю, что творю.
I don't know what I'm doing.
- Что? - Не знаю, о чем я только думала.
I don't know what I was thinking.
Я не знаю, что делать.
I don't know what to do.
- Я тебя вообще не знаю. - Ты мне завидуешь. Потому что я вырвался.
You're jealous of me'cause I got out.
Я не знаю, может ты и спокойно относишься к тому, что происходит, но сейчас не время оставаться в стороне.
Okay, I don't know if you're playing it cool, but now is not the time to play it cool.
Ванесса, я не знаю, что по-твоему
Vanessa, I don't know what you think
Я знаю, что он тебе не изменяет.
I know he is not cheating on you.
Всё, что я знаю, что Сайруса приговорят к смертной казни пока я получаю овальный кабинет, но я не хочу этого.
All I know is Cyrus will get the death penalty while I take the Oval, and I don't want that.
Я знаю лишь то, что за Оливией следят. Кто-то, кто близок к ней.
All I know is whoever is watching Olivia is close to her...
И я знаю, что мне не позволят увидеть ее. А она не в состоянии приехать сюда. Возможно ты сможешь увидеться с ней и сделать пару фото для меня.
I know they'll never let me out to see her, and she's in no condition to come here, but maybe you could go see her and just take a picture of her for me.
Я знаю, что твой отец больше не такой, как раньше.
I know your father isn't the man he used to be.
Я знаю, это не твой дом. Но учитывая количество репортеров у твоего дома, я думаю ты согласишься, что это наилучший вариант.
I know it's not home, but given the amount of media camped out on your doorstep,
что не знают 27
что нет 3060
что нет ничего 31
что не так 2375
что не против 51
что не хочешь 220
что не так с тобой 62
что необходимо 233
что не скажу 19
что нельзя 98
что нет 3060
что нет ничего 31
что не так 2375
что не против 51
что не хочешь 220
что не так с тобой 62
что необходимо 233
что не скажу 19
что нельзя 98
что не можешь 81
что не надо 70
что не хочу 153
что не понимаешь 62
что не знаешь 180
что не думаю 28
что не смогу 64
что невиновен 88
что не хочет 92
что не могу 158
что не надо 70
что не хочу 153
что не понимаешь 62
что не знаешь 180
что не думаю 28
что не смогу 64
что невиновен 88
что не хочет 92
что не могу 158
что не буду 58
что неудивительно 49
что неважно 45
что не знали 20
что не знает 144
что не стоит 40
что не 66
что не знаете 71
что не будет 37
что не знал 51
что неудивительно 49
что неважно 45
что не знали 20
что не знает 144
что не стоит 40
что не 66
что не знаете 71
что не будет 37
что не знал 51