Что такое случилось traducir inglés
244 traducción paralela
Муж и я беспокоились, что такое случилось.
My husband and I were wondering what had become of you.
( Пэм, а попробуй представить, что такое случилось с одним из наших детей. )
( Pam, just try and imagine that one of ours had turned out like that. )
Что такое случилось?
What's gone wrong, Jonathan?
Я сперва никак в толк не мог взять, что такое случилось.
I wondered what the hell had happened here for a minute.
Ћестер – ичардс мертв, и разве вы не рады, что такое случилось с ним, а не с вами?
Lester Richards is dead... and aren't you glad it wasn't you?
Он никогда никому не причинял вреда, и я не могу поверить, что такое случилось.
He never hurt anyone, and I can't believe this has happened.
Что такое, что случилось?
What is it? What's the matter?
- Что такое? Что случилось? - Послушай, Миа.
- Has something happened?
Что это за милость, если Он допустил, чтобы такое случилось с ребёнком?
- Oh, what kind of a merciful God... could allow a thing like this to happen to a child?
Да что такое с тобой? Что случилось?
What's the matter with you, anyway?
- Что такое? Что случилось?
What's wrong?
Знаете, что со мной случилось? Я вам такое расскажу.
If you knew what happened to me...
- Разумеется, мне очень жаль что с ним такое случилось.
What about feeling sorry for him then, eh? !
Что с нами такое случилось?
What's gonna happen to us?
А теперь... расскажи, что тебе снилось... и я растолкую, к чему такое случилось.
Tell me what you dreamt and I'll tell you what it meant. Oh.
Господи, Джимми, Парни, да что с вами случилось такое?
Jesus Christ, Jimmy, what's happened to you guys lately?
- Что такое? Что-нибудь случилось?
What is it, anything wrong?
А сегодня такое случилось, ты ни за что не поверишь, это невероятно.
And today, you ain't gonna believe,'cause it's incredible.
Что случилось? Боже, кто мог с тобой такое сделать?
God, who would do such a thing to you, Luther?
- Что такое, что случилось?
- Why, what's going on?
Что такое, что-то случилось?
What is it, something happened?
Но теперь люди воображают себе, что раз уж такое случилось, то всё что я делаю, мне делать охуенно трудно.
But that's why people are amazed about me now,'cause of going through that, and then dealing with what I'm dealing with, even though it's common little bull-crap in a way.
Что такое, что случилось?
What was it?
Как жаль, что с его отцом такое случилось.
It's sad what happened to his dad.
Мне очень жаль, что с вашей женой такое случилось...
Now, I'm sorry, to hear about your wife.
Что такое? Что случилось, Джек?
What's wrong, Jack?
Все, что случилось, - это такое дерьмо.
Everything that happened is bullshit
- Ты что, психолог? - Такое случилось со мной.
- What are you, a shrink?
Что такое? Что случилось?
What's happened?
Что же с ним такое случилось...
I wonder what happened to him.
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Then, I couldn't believe what happened.
- Что такое? - Что случилось?
What's going on?
Они же наши друзья. Что такое с ним случилось?
He knows all those guys he yelled at are friends of ours.
Что такое? Случилось что-то?
Oh, God, are you okay?
Но там случилось что-то такое... Я потерял контроль...
Maybe just for an instant, maybe all along.
Однажды такое случилось что чувствуешь себя истощенным.
Anyway, it only happened once and you complained about being sore for a week afterwards.
Что с Вами такое случилось?
What's the matter with you? !
Знаете, мне очень нравится Ваша музыка. И мне жаль, что такое с Вами случилось. Но Вы ведете себя как сумасшедший.
You know, I really like your music, and I'm very sorry about what happened to you, but... you know, you're acting like a crazy man and if you don't calm down,
В Пси Корпусе ходят слухи, что что-то такое случилось с мистером Бестером, ты знал?
The rumor around Psi Corps is that's what happened to Mr. Bester.
Что здесь такое случилось?
What exactly happened here?
Такое случилось в Салеме, что неудивительно.
It happened in Salem, not surprisingly.
Люди меняются и все такое, но братишка, что с тобой-то случилось?
You know, people change. But, Tony, yo, what the fuck happened to you?
Эй, что такое? Что случилось?
Hey, what is it?
То, что я тебе вчера говорила, о моём наросте под мышкой... точно такое же случилось с тётей Зорой... и ей однажды сказали :
... What I told you yesterday, about the growth under my arm... that's what happened to cousin Zora... and one day they told her :
- А теперь, что, к черту, такое случилось с Уесли?
- What happened to Wesley?
Когда мы спорили о том, что такое "напиться", я рассказала Фиби что случилось после того самого заседания "Гринпис".
Speaking of drinking too much, I told Phoebe about that crazy night after the Sigma Chi luau where we made out.
Но когда я увидела, что она разбилась. У меня было такое чувство, что лучше обо всем забыть. Сделать вид, что ничего не случилось.
But I saw that broken glass and I just was overcome with this feeling that it was better to just ignore it just pretend that it didn't happen.
- Что такое? Что-то случилось?
- What, is there something wrong?
Что такое... что случилось?
What is... wait, what's going on?
Доброе утро. - Это случилось. - Что такое?
Everyone in the conference room in 10 minutes.
- Сынок, да что с тобой такое вообще случилось?
Son, what has happened to your priorities?
что такое любовь 208
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое 11419
что такое счастье 23
что такое боль 21
что такое возможно 138
что такое смерть 33
что такое война 21
что такое жизнь 30
что такое может быть 16
что такое страх 16
что такое может случиться 42
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
что такое ад 18
что такое может произойти 28
что такое случится 40
что такое бывает 31
что такое одиночество 16
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось нечто ужасное 32
случилось то 91
случилось кое 58
случилось что 207
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
случилось кое 58
случилось что 207
что ты делаешь 20954
что ты есть в моей жизни 18
что ты хочешь 3066
что ты здесь делаешь 8074
что ты делаешь сейчас 27
что там еще 69
что там ещё 39
что ты сказал 2912
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29
что ты хочешь от меня 235
что ты имеешь в виду 4060
что ты имеешь ввиду 1331
что ты будешь делать 754
что тебе нужно 2864
что ты там делаешь 572
что ты в порядке 756
что ты 5979
что ты говоришь по 29