Чтобы ты уходила traducir inglés
77 traducción paralela
Не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go.
Я не потерплю, чтобы ты уходила с незнакомыми парнями.
I won't have you going out with boys I've never met.
Я не хочу, чтобы ты уходила. Я не в состоянии принять решение твоего отца. Но я знаю, думает он только о твоем счастье.
I don't want you to go, Bea and I can't agree with your father's decision, but I know he's thinking of your happiness.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to leave.
Мы не хотим, чтобы ты уходила
We don't want you to go.
Потому что я не хочу, чтобы ты уходила.
Uh, that was Bess, and she's kind of worried about you. - Where is she? - She's still at the Girl Scout meeting.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
Don't go.
- Я не хочу, чтобы ты уходила.
- Because I never want you leaving me again.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go.
Я не хочу чтобы ты уходила.
I don't want you to go away.
Я понимаю, что жалок,... но я не хочу, чтобы ты уходила.
True it's pathetic but I don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to leave.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
And I don't want you to go.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go!
я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go.
Я не хочу чтобы ты уходила.
- I do not want you to resign.
чтобы ты уходила.
I don't want you to go.
Но я не говорил, чтобы ты уходила.
I didn't tell you to leave.
Не хочу, чтобы ты уходила из-за меня.
I don't want you to have to leave because of me.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want that.
Мы сделали этот дом безопасным для тебя не для того, чтобы ты уходила.
We didn't create a safe house for you to leave it.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I told you don't leave.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
- I don't want you to go.
Не уходи. Я не хочу, чтобы ты уходила.
I don't want you to go.
По-моему, я дважды сказала, чтобы ты уходила.
I thought I told you to leave twice.
Нет, я не хочу, чтобы ты уходила.
No, I don't want you to leave.
чтобы ты уходила!
I never ordered you to go far either!
- Я не хочу, чтобы ты уходила.
- I don't want you to go.
- Я не хочу чтобы ты уходила.
- I don't want you to leave.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
Oh, I wish you wouldn't go.
Я говорю невпопад, но я не хочу, чтобы ты уходила.
And I'm not going to get this right, but I don't want you to leave.
- Было написано "бесплатная добавка". Я не хотел, чтобы ты уходила.
The sign said, "free refills."
Я не хочу чтобы ты уходила.
I don't want you to leave.
Хорошо, я не хочу, чтобы ты уходила.
Good, because I didn't want you to leave. Then why didn't you just say that?
Я не хотел, чтобы ты уходила.
I didn't want you to go.
Конечно, я не хочу чтобы ты уходила, но я не собираюсь физически тебя останавливать.
Of course I don't want you to leave, but I'm not gonna physically stop you.
- Да, верно. Это ты говоришь. А отец и Сачико не хотят, чтобы я уходила.
Maybe you think so, but Father and Sachiko wouldn't kick me out, right?
Ты не хочешь, чтобы я уходила, так?
You don't really want me to go, do you?
Я хочу, чтобы ты положила трубку и быстро уходила из библиотеки.
Put the phone down and get out of the library now.
Я дам тебе 10,000 $ чтобы ты не уходила с ним сегодня.
000 not to go home with him tonight.
- А ты не хочешь, чтобы я уходила?
- Well, don't you want me to?
Я не хочу, чтобы ты опять уходила
I won't let you get away.
Я хочу чтобы ты была со мной, и не уходила ни по чьей просьбе.
I would have you by my side, not be dislodged by any request.
Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не уходила никуда с незнакомыми людьми?
How many times have I told you never to go anywhere with someone you've just met?
Не хочу, чтобы ты так уходила
I-I'd just hate to see you leave like this.
Я предпочел бы, чтобы ты никуда не уходила!
Don't go anywhere. I'd prefer if you didn't go anywhere!
Только если ты не хочешь, чтобы я уходила.
Unless you don't want me to go.
Мне не нужно, чтобы ты сейчас уходила на больничный.
I need you not crippled right now.
Я не хочу, чтобы ты сейчас уходила.
No, no, I don't want you leaving now.
чтобы ты ушел 121
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты был здесь 82
чтобы ты ушёл 75
чтобы ты был рядом 60
чтобы ты был счастлив 166
чтобы ты была счастлива 239
чтобы ты знал 1245
чтобы ты умерла 36
чтобы ты понял 161
чтобы ты сказал мне 60
чтобы ты был здесь 82