English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это действительно происходит

Это действительно происходит traducir inglés

72 traducción paralela
Это действительно происходит при движении на околосветовых скоростях.
It really happens when you travel near the speed of light.
Вот дерьмо, да? # [ Напевает начало "Sunshine Of Your Love" ] Не могу поверить, что это действительно происходит со мной.
It's the shits, huh? I can't believe this is really happening to me.
Это действительно происходит.
It's really happening.
Это действительно происходит?
Is this really happening?
Тебе всегда кажется, что ты будешь храбрым в подобной ситуации но когда это действительно происходит, инстинкт самовыживания перебарывает.
You always think that you're gonna be brave in a situation like that... but when it really happens, I guess, your survival instincts kick in.
Это действительно происходит.
It's time for us to start creating some memories.
О Господи Боже, это действительно происходит!
Sweet merciful Lord, this is happening!
Все это действительно происходит.
It's all happening, you know?
Это действительно происходит?
The real thing?
- Это действительно происходит, Кэт.
This is, like, definitely happening, Cat.
Неужели это действительно происходит?
Is this really happening?
Это действительно происходит!
It's really happening!
Это действительно происходит, не так ли?
This is really happening, isn't it?
Это действительно происходит.
This is actually happening.
Так это действительно происходит?
So this is really happening?
Но... это действительно происходит.
But, er, it's really happening.
Это действительно происходит.
It is really happening.
Боже! Это действительно происходит!
Oh, my gosh, oh, my gosh, this is really happening.
Да, это так, это действительно происходит.
Yeah, it's, it's totally happening.
Это действительно происходит, Снот!
It's really happening, Snot.
Не могу поверить, что это действительно происходит.
I cannot believe that this is actually happening.
Это действительно происходит.
Wow. This is really happening.
Боже мой, это действительно происходит.
Oh, my God, this is happening.
Предпожим, это действительно происходит.
Let's say it does happen.
Черт, не верится, что это действительно происходит.
Holy crap, I can't believe this is actually happening.
Боже, это действительно происходит.
Oh, God, no, this is too real.
И если я действительно во что-то поверю, это происходит.
You understand? If I truly believe, it will be so.
Я думаю, что сама идея о том, чтобы мы встречались - это идиллия по сравнению с тем, что действительно происходит, когда мы встречаемся.
I think the idea, or the conception of us dating is a lot more idyllic than what actually happens when we date.
Но он действительно нашел что то, и я чувствовала, что там происходит что-то особенное... и я решила пойти на это.
But he was really onto something, and I knew that there was something going on there... and I just went for it.
Я думаю это означает, что там в Калифорнии действительно что-то происходит.
I think that this means there's something really going on out there in California.
Мы спрашиваем - что вы хотите, что вы действительно хотите, для чего вам это нужно и они начинают говорить об этом и они, как бы, проникаются тем что происходит.
We say what do you want, what do you really want, what do you want that for and they start to talk about it and they kind of get intimate with what's going on.
Конечно это не происходит все время... я должен идти и проверить огонь в сауне... но поскольку все мы знаем, что люди действительно могут выпить, а то и не раз, на сцене.
Of course it's not like that all of the time... I've got to go and check the fire in the sauna... But as we all know, people do have a drink or two in this scene.
Эта первая часть "Головокружения", в которой происходит самоубийство Мадлен, которое не настолько трагично, как могло бы быть, так как это, действительно, ужасная потеря, но в самой этой потере идеал сохраняет себя.
The first part of Vertigo, with Madeleine's suicide, is not as shattering as it could have been, because it's really a terrifying loss, but in this very loss, the ideal survives.
Неужели это действительно происходит? По крайней мере узнаем, боюсь ли я летать самолетом.
So, this is really happening, then?
Это, действительно, происходит?
Is this really happening?
Но единственная причина, по которой они знают, что действительно здесь происходит - это мы.
But we're the only reason they have any clue
- Это что, действительно происходит?
I mean, seriously, is this actually happening?
Для достижения этой цели, вы должны быть убеждены - должны прийти к осознанию... что возможно создать высокоточную математическую модель... пути движения планет и звезд, чтобы действительно запечатлеть как это происходит в небе.
In order to achieve that project, you had to be convinced - you had to be convinced - that it was possible to make high-precision mathematical models of the way in which planets and stars move, that would really capture how they are in the heavens.
Это действительно происходит. В итоге, кто-то говорит : "Гитлер делал то же самое", или "Это то, что делали нацисты", или "Эта ссора..." Поняли, что я имею в виду?
It actually happened. or "That argument..." See what I mean? and that the person who uses that pathetic analogy is deemed to have lost the argument.
Ну это в основном происходит, когда я действительно устала когда много работала или на лыжах каталась
Well, it mostly only happens when I'm really tired, like when I work out too much or go skiing.
Я знаю, что здесь происходит И я действительно не ценю это.
I know what's going on here and I really don't appreciate...
Что действительно отличает хорошую библиотеку от плохой, это что происходит с её коллекциями, как к ним организован доступ, физический и виртуальный, как для учёных, так и просто для заинтересованной публики.
What marks a great library out is how the collections are used, how access is provided, and the kinds of environments, both physical and virtual, that you're able to provide scholars and, you know, the whole interested public, with access to information.
Это происходит потому, что нейрохимические импульсы, которые срабатывают когда мы мечтаем, фантазируем, или галлюцинируем, не отличаются от тех, что бегают по нашей черепушке, когда мы действительно что-то испытываем.
That's because the neurochemical impulses fired when we're dreaming or fantasizing or hallucinating are indistinguishable from the ones banging around inside our skulls when we actually experience those events.
Послушай, Майк, то, что происходит со мной и Эзрой, это действительно...
Look, Mike, what's going on with me and Ezra, - it's really- - - Stop.
Слушай, я знаю, что мы не были настолько близки, но когда такое происходит с кем-то кого я знаю, моего возраста, это действительно заставляет меня задуматься о себе.
Look, I know we have not been so close, but having this happen to someone I know, someone my own age, just really makes me think about myself.
Тишина, которую они достигают, она выглядит так, как будто ничего вообще не происходит, и, тем не менее, это совершенно завораживает. Вам, ребята, это действительно нравится.
The stillness they achieve, it seems like nothing's happening at all, and yet it's completely mesmerizing.
Да, я действительно не заметил ( ла ), что это происходит.
Yeah, well, I didn't really see it coming, either.
У нас были некоторые Хм, странные вещи здесь происходит, и было бы просто быть действительно хорошо если это не добавляя к нему.
We've been having some uh, strange things going on around here, and it would just be really nice if this wasn't adding to it.
Это действительно сейчас происходит?
Is this really happening right now?
"Это действительно странно, я не знаю что происходит".
"This is really weird, I don't know what's going on."
Но что я не знаю и вероятно никогда не узнаю, - так это что здесь действительно происходит.
But what I don't know and will probably never know is what is really going on here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]