English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это действительно круто

Это действительно круто traducir inglés

82 traducción paralela
- Это действительно круто.
- It's really cooling.
Это действительно круто...
I - it really is incredible...
Это действительно круто.
It's real tight.
Это круто Я знаю, это действительно круто
That's cool I know, that's really cool
Да, это действительно круто. Спасибо.
Yeah, this is really good stuff.
Это действительно круто.
That's really something.
Это действительно круто, для парней вроде меня.
I'ts really a great package, for guys like me.
Это действительно круто.
- Wow. That's really cool.
Лоис, это действительно круто.
Look, this is a really big deal.
Блин, реслинг это действительно круто!
- Boy, wrestling sure is fun!
Вот это действительно круто.
That's great.
Это действительно круто
That's totally cool.
Друг, это... это действительно круто.
- Man, that's - - that's really good.
Я думаю это действительно круто.
I think he's really cool.
Ого, это действительно круто.
Wow, that is so cool.
О, вот это действительно круто.
This one's really cool.
Смотрите, вот это действительно круто.
See, now that... is seriously cool.
- Это действительно круто.
- This is really cool.
Я имею ввиду, это действительно круто драться один-на-четверых, но если мы на самом деле найдем их центр торговли, это скорее будет похоже на один-на-десятерых.
I mean, it's one thing to fight one-on-four, but if we actually do find their distribution center, it's gonna be more like one-on-ten.
Это действительно круто и весело.
It's really cool and fun.
Это действительно круто.
It's like, yeah, cool.
Нет, это это действительно круто
- No, this is- - this is really great.
Это действительно круто.
That's really neat.
Это действительно круто.
It really is cool.
Это действительно круто.
This is really great.
Это действительно круто.
That's really cool.
То, что ты делаешь, это действительно круто.
What you do is really nice.
Это действительно круто...
That's really great...
Я думаю, это действительно круто. То, чем вы тут занимаетесь.
I think that it's really cool what you're doing here.
Это действительно круто.
It's really cool.
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
It's really uncool if you guys are holding out on me.
Хентайные игры - это действительно круто!
We'll take it out to that island.
Это круто, но знаешь, если бы я действительно начала с кем-то встречаться, то, вероятно, не бывала бы здесь так часто как сейчас.
That's cool, but you know, um, if I did start seeing someone, I probably wouldn't come around here so often, so.
- Я была у Макса этой ночью, потом мы встретили друзей, и это было действительно круто. Тебе нужно было прийти.
- I went out with Max last night, and then we ran into some friends, and it was really good.
С одной стороны это может быть действительно круто... Но ты знаешь, какая личная эта книга.
On one hand, it could be really cool, but you know how personal that book is.
Потому что это опасно действительно не круто.
Because it's dangerous really uncool.
Нет, это просто этот действительно крутой пиджак.
No, it's just this really cool blazer.
Неужели он действительно думает, что это круто быть богато одетой. за счет парня, который встречается с твоей мамой?
What, he thinks it's cool that you're being pimped out by the guy who's dating your mom?
Это действительно меня расслабляет. У моего отца наркотическая зависимость, так что лузеры меня возбуждают. Это круто.
It really takes the sting off.
Ќет, это было бы действительно круто.
No, that'd be really cool.
Послушай, Бо пошла по делам и я действительно беспокоюсь о ней, поэтому, это не лучшее время что бы заканчивать песню "Пони это круто"
Listen um Bo's on a job and I'm really worried about her, so maybe this isn't the best time to finish the "Ponies are awesome" song.
Что действительно не круто, так это то, что вы, ребята не уважаете женщин настолько, чтобы понять что мы прекрасно подготовлены, чтобы играть в футбол.
What's not cool is you guys not respecting women enough to realize we're perfectly capable of playing football.
- Так что это было действительно круто.
So that was really cool.
Это было действительно круто.
That was really cool.
Знаешь, я уже давно мечтал о том, чтобы Лесси согласился с одной из моих безумных теорий, но сейчас, когда это действительно случилось, не знаю почему я думал, что это будет круто, это действительно странно.
You know I have long since dreamt of Lassie jumping onboard with one of my nutty theories, but now that he's actually done it, I don't know why I thought it would be so cool, it does feel odd.
Это круто, потому что она действительно настроилась на маршрут.
It's cool because she is really psyched on this route.
Это действительно очень круто.
This is really very cool.
- Хей, это было действительно круто.
- Hey, it was really amazing. - Thanks.
Ну, мне кажется, у него действительно всё круто. Это просто маска.
He looks pretty cool to me.
Это было действительно круто.
That was actually pretty good.
Это было действительно круто.
Yeah. That was really good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]