English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Это слишком ужасно

Это слишком ужасно traducir inglés

41 traducción paralela
Это слишком ужасно.
It's too awful.
Ох, я не хочу думать, что это... об этом, слишком... мой мальчик, это слишком ужасно.
Well, I don't want you thinking about it, too, dear boy, it's too horrifying.
Это слишком ужасно.
It's just too horrible.
Это слишком ужасно.
This is too awful!
Потому что это слишком ужасно
Because, it's too sad
Это слишком ужасно.
- Too morbid. I...
Это слишком ужасно.
It's too horrible.
Я никогда бы не отпустил тебя, это слишком ужасно для кого угодно.
I'd never drop you. That's a horrible thing to do to somebody.
( Вздыхает ) Это слишком ужасно, чтобы выразить словами.
It's too horrible for words.
Это слишком ужасно. Я не могу.
That's too messed up.
Это слишком ужасно, чтобы выразить словами.
It's too horrible for words.
Это слишком ужасно.
[cries] This is too awful.
Я не могу сказать, это слишком ужасно.
It's too shocking to say.
Наша подруга умерла, и мы приехали сюда, чтобы сбежать от этого, но нельзя сбежать от этого, потому что это слишком ужасно.
Our friend died and we came up here to get away from it but you can't get away from it,'cause it's just too awful.
Это слишком ужасно, чтобы думать об этом, так что вы простите меня, если я не буду.
It's too horrible to think about, so you'll forgive me if I don't.
- Это было слишком ужасно, правда?
- It wasn't too terrible, now, was it?
Это не было слишком ужасно?
It wasn't too awful?
Это было бы... на самом деле слишком ужасно.
It would be too horrible.
Даже если ты имеешь на это право, не окажется ли цена слишком ужасной?
Were it possible, and you had the right to make this decision, wouldn't there be a terrible price to pay?
¬ озможно, € слишком нагружал ¬ ас. Ќо, чЄрт возьми, это ужасно не профессионально, с ¬ ашей стороны,..
Maybe I worked you too hard, but damn it all, man... it's very unprofessional of you, if I may say so.
Это не может быть слишком ужасно.
It can't be that bad.
И я знаю, как это ужасно, понять эти чувства, когда уже слишком поздно.
And I know how horrible it is to realize those feelings way too late.
Всё это было слишком ужасно.
It was all too horrible.
Что помогало держать Холодную войну холодной это чувство морального ограничения, что такое оружие было слишком ужасно для использования.
What helped keep the Cold War cold was a sense of restraint that these weapons were too terrible to use.
Это было бы слишком ужасно.
It would be too horrible...
Я надеюсь, что это будет не слишком ужасно.
I hope it won't be too awful.
Ём... ¬ последнее врем € ты зашел слишком далеко, и если ты не прекратишь попойки, тогда € перестану видетьс € с тобой, а это будет ужасно.
Um... But lately, you're - you're taking it too far, And if you don't stop with this bender,
Э-Э-это действительно ужасно, и я не хочу чтобы ты приняла это слишком близко.
Th-Th-This is really awful, and I don't want you to take it personally.
* Жизнь слишком коротка, чтобы вообще тревожиться об этом * Это ужасно.
â ™ ª Life's too short to even care at all â ™ ª â ™ ª Whoa â ™ ª
Это все кажется слишком простым, но это ужасно волнительно для меня и Тима.
It all seems quite straightforward, but it's terribly worrying for me and Tim.
Это не слишком ужасно.
That doesn't sound so bad.
Ты слишком сильно на все реагируешь, это ужасно.
It's your allergies. The worst.
Я хочу сказать, это не слишком ужасно?
I mean, is that so terrible, huh?
Это ужасно мило с вашей стороны, но я слишком устал.
That's terribly nice of you, but I'm too tired.
- Потому что это было слишком ужасно.
- Because it was too ugly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]