Это сложно понять traducir inglés
149 traducción paralela
Это сложно понять.
It's hard to understand.
Я думаю, что другим это сложно понять.
I guess that would be pretty hard for somebody to understand.
Это сложно понять. Но... нет.
I know it's hard to understand... but no.
Руби, Руби, я знаю, что это сложно понять, поэтому мне было трудно тебе об этом рассказать. Я ведь знал, что ты очень расстроишься.
I know it's hard to understand, and that's why it was hard to tell you, because I knew you'd be real upset.
Это сложно понять.
It's complicated.
В вашем возрасте это сложно понять.
At your age, it's hard to realize.
Это сложно понять, но...
Not exactly like this. But...
Я знаю, это сложно понять, но...
I know it's hard to understand, but...
Дин, мы знаем, это сложно понять.
Dean, we know this is difficult to understand.
Дилетанту это сложно понять.
It's complicated for a layman.
Я понимаю, это сложно понять, и я бы хотела, чтобы мне не пришлось говорить это.
I know this is difficult to digest, And I wish I didn't have to tell you this.
Я знаю, это сложно понять.
I know it's difficult to grasp.
Я знаю, что это сложно понять, но штат Нью-Йорк не хочет, чтобы кто-либо разводился.
I know it's hard to understand, but the state of New York doesn't want anyone to get divorced.
Я знаю, что это сложно понять, но Стефан другой.
I know it's hard to understand, but Stefan's different.
И я понимаю, что тебе это сложно понять, Джулз, но это тяжело для всех нас.
Look, I know this is hard for you, Jules, but it's hard on all of us.
Наблюдаемая Вселенная невероятно однородна, и это сложно понять, потому что обычные взрывы ведут себя иначе.
The Universe that we see is, in fact, unbelievably uniform, and that's hard to understand, because conventional explosions don't behave that way.
Генерал Торджидсон, мне сложно это понять.
General Turgidson, I find this very difficult to understand.
Откровенно говоря, мне это сложно понять самому
And 30 bob for janet.
Мне сложно понять цепь управления в этой компании.
I can't follow a chain of command in this company.
Это очень сложно понять, но это нормально. В год конкурса, ты ни с кем не видишься.
Normally, the year of your qualification you see nobody.
Что, это так сложно понять?
is that clear enough to understand?
Как бы тебе ни было сложно это понять, некоторым нравится компания.
As hard as it may be for you to understand, some of us like company.
Это сложно, но я могу понять.
It's complicated, but I can understand that.
Я далеко не безупречен, мисс Беннет, но это довольно сложно понять.
I have faults enough, Miss Bennet. But I hope they're not of understanding.
Это так сложно понять?
Why is that difficult to comprehend?
Знаешь, почему было так сложно это понять?
Do you know what made it so incredibly hard to work out?
Почему вам так сложно это понять?
Why is that so hard for everybody to understand?
Я знаю, тебе сложно это понять, но некоторые люди решили посвятить себя свету учения.
I know it's hard for you to grasp, but some people are actually dedicated to the pursuit of academic excellence. Okay.
ЭТО ДОВОЛЬНО СЛОЖНО ПОНЯТЬ.
It's kind of complicated.
Фез, я понимаю, это сложно для иностранца понять нашу сложную капиталистическую систему.
Fez, I know it's hard for a foreigner... to understand our complicated capitalist system.
Так сложно поверить во что-то когда ты не можешь понять это.
It's hard to believe in something when you can't understand it.
Почему так сложно это понять?
Why is that so hard to understand?
Это не сложно понять, просто...
It isn't hard to understand, it's just...
Но в то же время, мне сложно понять, что единственное, что ты чувствуешь когда оглядываешься на 20 лет назад, это то, что ты был участником группы Металлика.
But at the same time, it's difficult for me to comprehend that the only thing that you feel when you look back on the last 20 years... is rooted in the Metallica thing.
Тебе, может быть, сложно понять. Потому, что это мой мир.
It might be hard for you to understand, because it's my world
это не сложно понять.
It's not hard to figure out.
Я не хочу идти в синагогу. Понять это слишком сложно для тебя?
I don't want to go to synagogue, is that too complicated for you?
Это что, так сложно понять после всех этих лет?
I want to be alone.
Я знаю, тебе сложно это понять, потому что у тебя сыновья... Но я не хочу, чтобы Куинн стала маленькой потаскушкой.
I know that it's hard for you to understand because you have boys but I don't want Quinn turning into some little slut.
Может, это и сложно понять, но это хороший знак.
It's a car bomb. This may be hard to get your head around, but this is a good thing.
Сложно понять аллегорический смысл и подтекст этой картины, когда... на трезвую голову, в общем.
It's difficult to explore the allegorical significances and layers of the painting when I'm... well, sober.
- Должно быть, это очень сложно понять.
It must be extremely difficult to understand.
Думаю, тебе сложно это понять, из-за твоего возраста, например или чего-то ещё.
I think it's kind of hard for you to understand because, like, of your generation or whatever. But, like, you take everything really seriously.
Это не так уж и сложно понять.
People don't have to work that hard to get it.
Я знаю, что тебе сложно это понять сейчас... но иногда мы, взрослые, должны делать определенные вещи, которые нам не нравятся.
I know it's hard for you to understand right now... but sometimes us adults, we have to do certain things that we don't like.
Я знаю, это.. сложно понять. Но я делаю это ради тебя.
I know that it's... that it's hard to understand... but I'm doing this for you.
Почему это так сложно понять? !
Why is that so hard to understand?
Я знаю, тебе очень сложно это понять...
I know it's very difficult for you to understand- -
Это не сложно понять.
It's not difficult to work out.
Тебе так сложно это понять?
Is it so hard for you to see that?
Я могу понять, насколько это сложно для вас, мистер Джонс, но, к сожалению, мне нужно задать вам еще один вопрос.
I can't imagine how difficult this must be for you, Mr. Jones, but unfortunately, I do have to ask you another question.
это сложно 921
это сложно объяснить 110
сложно понять 16
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это сложно объяснить 110
сложно понять 16
понять 260
понять не могу 38
понять что 34
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это смешно 2161
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это слишком для меня 27