Я сам позвоню traducir inglés
92 traducción paralela
Я сам позвоню завтра или послезавтра.
I'll call you tomorrow or the next day.
Тогда я сам позвоню.
Then I'll be calling them myself.
Миссис Хендрикс, я сам позвоню, у меня получится с ним связаться быстрее.
I can get through quicker.
- Я сам позвоню.
- I'll do it.
Я сам позвоню.
I'll call you.
Ладно, я сам позвоню Фернанде.
At least you've warned your wife?
Я сам позвоню, спасибо.
I'll make my own calls, thank you.
Я сам позвоню в магазин запчастей.
I'll call the conversion shop myself.
Не звони, я сам позвоню перед выходом.
Don't call. I'll call before leaving if I can.
-... я сам позвоню туда.
- I'll call over there myself.
– Ничего, я сам позвоню, как только приеду в школу для недоумков.
What should I tell them? Nothing. I'll call them when I get to the school for retards.
Не стоит, я сам позвоню.
No need, I'II call you.
- Я сам позвоню шерифу - Нет
- I own the Ranger calls.
Или дай свой номер. Я сам позвоню.
Or give me your cell, and I'll call you.
- Я сам позвоню.
- No, I'll call Eddie Burns.
Я сам позвоню Дэвиду Уоллесу.
I will call David Wallace.
- Я сам позвоню Винсу.
- I'll call Vince myself.
Я сам позвоню в Даллас.
I will call Dallas myself.
Так, я возьму телефон с собой, но не звоните мне, я сам позвоню, хорошо?
Now listen, I'm going to have my phone on me but don't call me, I'll call you, okay? .
Я сам позвоню. Вы сами сказали, сенатор. Война началась.
I'll call you.
Болше не звони мне на этот номер. Я сам позвоню. Вы сами сказали, сенатор.
Now you said it yourself Senator war has begun.
Не надо, я сам позвоню.
Never mind, I got him right here.
Нет, я сам вам позвоню.
I'll get in touch with you.
Тогда я сам ему позвоню!
- Then I will call.. - Good afternoon, Lüttjohann.
Я позвоню шефу сам.
I'll call the Chief myself.
Я вам сам позвоню, когда приеду.
I'll phone when I get there.
Если позволите, я позвоню от имени рейхсфюрера и все улажу сам.
If you allow me, I'll call the administrative department and organize everything.
Если я захочу повидать Марианну, я сам ей позвоню.
I mean it, now. If I want to see Marianne, I'll call her.
Так что, я сам тебе позвоню?
I'll call you, ok?
Я же говорил что сам позвоню.
I told you I'd call you.
Я сам ей позвоню и верну назад. И мы вместе все обмозгуем.
I'm gonna call her and get her back here.
Ладно, я сам тебе позвоню.
Fine. I'll just call you then.
Будет лучше, если я сам тебе позвоню.
I think it'd be better if I called you.
Я сам ему позвоню.
I'll call him back.
У меня нет телефона, я сам тебе позвоню.
I don't have a phone, but I'll call you.
Я сам тебе позвоню. Думаю, твой номер есть у него в книжке.
Well, I'll call you because I think he has it in his book.
Я сам ему сначала позвоню.
I'll give him a call first.
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала.
Actually, they're playing in Laurel Canyon, so I'll call you'cause the reception's terrible over there, so...
И если узнаем имена каких-то родственников, я им сам позвоню.
And if we get the names of any relatives, I will call them myself.
- Я сам тебе позвоню вечером.
I'll call you after dinner.
Я позвоню медэксперту. Сам.
I'll call the m.E. Myself.
Когда все закончилось и я сказала ему, что позвоню в полицию, он схватил мой телефон и сам начал набирать номер офиса шерифа.
When it was over and I told him I was calling the police, he grabbed my phone and started dialing the sheriff's office himself.
Я позвоню сам.
I'll call you.
Ну, я позвоню Сонни, и пусть он сам вам скажет.
Well, i'll call sonny and have him tell you himself.
Я сам тебе позвоню, в нашу телефонную будку.
Then I'll call you at our phone booth.
Нет, я передумал, я сам ему позвоню.
No, on second thought I'll telephone him.
Я сам позвоню другу в Sloan-Kettering.
But, uh, even if you do go with another doctor,
Если он завтра не позвонит, я сам ему позвоню.
If he doesn't call you by tomorrow, I'll call him.
Я же сказал, сам тебе позвоню.
I told you I'd call you.
Или я сам ему позвоню.
Or else I'll tell him.
Я сам ей позвоню.
I call her.
я сам все сделаю 38
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сама знаю 25
я сам по себе 58
я сам всё сделаю 32
я сама 720
я сам не знаю 83
я сама не знаю 43
я сама все сделаю 19
я сам 1014
я сам сделаю 31
я сама знаю 25
я сам по себе 58