English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Баксов за то

Баксов за то traducir español

112 traducción paralela
Двести баксов за то, что я надену парик и трахну какую-нибудь девку?
Déjame ver si entiendo. ¿ Vas a pagarme $ 200 por usar una malla y joder a una chica?
- Клиентка предложила мне 1000 баксов за то, что бы я с ней переспал.
La clienta me ofreció $ 1.000 para acostarme con ella.
Поэтому он заплатил мне 1,5 штуки баксов за то, чтобы я две недели ходила с ним!
Entonces me pagó 1500 dólares para que saliera con él por dos semanas.
Барни предложил мне 50 баксов за то, чтобы я сказала какое-нибудь тупое слово в прямом эфире.
Barney me ofreció 50 dólares a cambio de decir... una palabra estúpida en las noticias en vivo.
Сто баксов за то, что она тебя пошлет... меньше, чем за минуту.
Cien dólares a que te rechaza... en menos de un minuto.
Сто баксов за то, что меньше, чем за минуту я ее уведу.
Cien dólares a que la seduzco en menos de un minuto.
Рэнди : Знаете, 1 000 баксов за то, чтобы убраться из моего собственного дома и за все остальное, я действительно хочу поблагодарить их. Это действительно что-то.
Sabe, 1.000 mangos por salir de mi propia casa y todo eso, realmente quiero agradecérselos.
200 баксов за то, чтобы увидеть the Red Hot Chili Peppers но так далеко от них, вы шутите?
¿ 200 dólares para ver a los Red Hot Chili Peppers desde allí lejos, me estás tomando el pelo?
500 баксов за то, чтобы узнать.
$ 500 por averiguar.
Десять баксов за то, что у тебя не хватит нервов хотя бы заговорить с ней.
Diez dólares a que no tienes agallas para hablar con ella.
- И платить 25 баксов за то, чтобы сдать в сумку в багаж? Ну уж нет она пройдет.
- Por 2 $ por maleta, la haré pasar.
Я бы 10 баксов не отдал за то чтоб с натуралами тусоваться.
No he pagado 10 pavos para estar rodeado de santurrones.
Я знаю, кто это. Есть один кадр. Он до сих пор злится за то, что его оштрафовали на 200 баксов, за сбитый столб на Ридж Роуд в прошлом году.
Quizás, mas conozco un tipo que anda quejándose por una multa de 200 dólares por aquel accidente que tuvo en Ridge Road el año pasado.
Заплатишь ли ты 200 баксов за то, чтобы мы преподали им урок, который они никогда не забудут?
¿ Pagaría 200 pavos por darles una lección que nunca olvidarán?
Он давал швейцaру 100 баксов только за то, что он открыл дверь.
Al portero le daba $ 100 por abrir la puerta.
Бармен получaл 100 баксов только за то, что он охлаждал лёд.
Al cantinero le daba $ 100 por enfriar el hielo.
- Конечно, за 125 баксов-то!
- Más vale que lo sean por 125 dólares.
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
¿ Crees que la gente pagará 80 dólares por una botella para oler a pescado muerto y a algas?
Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Estoy feliz por tu promoción ¿ pero una sopa de pepinos fría por $ 30?
Двести баксов за это, триста за то.
Tu sabes, $ 200 por esto, $ 300 por aquello.
Это то, за что они платят свои семь баксов.
Para eso pagan sus 7 pavos.
40 баксов как-то крутовато за подремать.
Me parece que 40 dólares es demasiado por una siesta.
Всё потому что купили операционную систему того парня за каких-то 50 000 баксов. Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества.
Y todo por comprar ese sistema operativo por miserables $ 50.000 que impulsó una explosión mundial de riqueza... nunca antes vista en la historia del hombre.
Что-то произошло? После счетов из отеля на 600 баксов за еду в номер?
¿ No ha pasado nada, y has gastado 600 dólares?
- Клиентка предложила 500 баксов сверху лично мне за то, что бы я провел с ней ночь. Откуда мне было знать, что она коп?
Si la clienta me ofrece $ 500 más por pasar la noche, ¿ cómo sé que no es policía?
Что-то слишком много баксов за ведение домашнего хозяйства.
Criadas. Un montón de pasta por hacer un poco de ama de casa.
То, что мы сделали – это откупились от своей совести за сотню баксов. Это половина цены за то, чтобы трахнуть его без презерватива. Да, я натуральная блондинка!
Lo que hicimos fue comprar nuestra conciencia con 100 pavos, la mitad de lo que cuesta follárselo sin condón. Hm-hhmmm.
Ставлю 50 баксов. Если мы займемся этим, то я твой должник.
Te apuesto 50 dólares a que si lo hacemos, me gustarás tú.
Они все платят десять баксов за флакон по одной и той же причине.
Van a pagar 10 pavos por un bote por la misma razón
Платить пятнадцать баксов, чтобы посмотреть как кто-то гонится по лесу за Эшли Джадд?
¿ $ 15 para ver que persiguen a Ashley Judd por el bosque?
Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того.
La escuela de medicina debe de valer 40 pavos o un burro o algo así.
Тебе пришлось бы отвалить 300 баксов за такую одежду, всего-то.
Por hilos así, fácilmente tienes que pagar unos $ 300.
Я сегодня 200 баксов получила за то, что стала сотрудником месяца.
Gané 200 dólares por ser empleada del mes hoy.
Нет, меня раздражает то, что они получают тысячу за то, что лежат и ничего не делают, а я задницу рву за 10 баксов в час плюс чаевые.
No, me enferma porque reciben cien dólares para yacer allí y hacer nada mientras yo me parto el alma trabajando por 10 dólares más las propinas.
Как много ты хочешь, где-то пять баксов за коробку?
¿ Cuánto quieres? ¿ 5 dólares por- -
Если ты пойдёшь в Силас Крик, то заплатишь за пару 70 баксов.
Si vas a Silas Creek, pagarás 70 dólares cada uno.
Если закажешь онлайн то комплект обойдется в 250 баксов. вместо того, чтобы покупать на черным рынке за $ 500 или $ 600 за комплект.
Si lo pides por Internet, puedes conseguirlo por $ 250 el juego en vez de pagarle a alguien en el mercado negro $ 500 ó $ 600 el juego.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 ( знаменитая гонка ) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Ahora que Michael tiene la casa... Resulta que con 500 dolares puedo tirar facilmente Y puedo encontrar cualquier cosa en el mismo vecindario por cerca de medio millón de dólares
А поработать завтра? Четыре часа работы, 250 баксов только за то чтоб доставить одну поп-диву на концерт и забрать. Прямо здесь.
Pero lo de mañana son cuatro horas de trabajo.
Не могу поверить, что они готовы платить по 50 тыс. баксов в день за какой-то бар "Дырка от бублика" у чёрта на рогах.
No puedo creer que fueran a pagar cincuenta mil dólares al día por ese pretencioso agujero de mierda.
За 50 баксов и то, что я подвез ее к дому сожителя, эта дама из НАСА дала адрес Чеза.
Por cincuenta dólares y un viaje a la casa de su novio, la señora de la NASA nos dio la dirección de Chaz.
и я становлюсь их девочкой-мечтой по пять баксов за сеанс и заставляю их забыть на какой-то момент о том, что их жены и дети на дух их не переносят.
Yo soy su chica de fantasía que aparece por cinco dólares y se olvidan por un instante que sus esposas e hijos no los pueden ni ver.
То, что я получу за 200 баксов
Lo que eso me consiga.
" ы можешь вз € ть мен € с собой в магазин дл € покупок, не подход € щий нам по возрасту, и потом мы вернемс € и будем пить то вино за 28 баксов.
Podrías llevarme de compras a tiendas de edad inapropiada, y después podríamos volver y beber esa botella de vino de 28 $ que tú compraste.
Бобби заплатил 100 баксов парню из Моцарта за то что тот сторожил её, пока Бобби ходил к бывшей.
Bobby pagó al tipo de Mozart ´ s 100 pavos para mantenerlo cerca mientras iba a ver a su ex.
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
Su recuento bancario indica que transfirió dos pagos de 5mil cada uno al juego, por un total de 10mil.
220 баксов в неделю за то, чтобы он стал еще более сумасшедшим.
220 a la semana para que se vuelva más loco.
Олли платил мне тысячу баксов за рейс, за то, чтобы я проложил маршрут в обход радаров.
Ollie me pagó $ 1.000 por vuelo para que le diera coordenadas y así pudiera entrar furtivamente.
Какой святой решил, что женщины должны отдаваться, только потому, что какой-то идиот подарил им плюшевого медведя за 8 баксов? Всё, что день Св. Валентина значит для меня, что прошло ровно семь недель после Рождества.
¿ Que santo decidió que las mujeres tenían que abrirse de piernas solo porque algún idiota les ha comprado un osito de peluche de 8 $? Para mi el día de San Valentín solo significa que la Navidad fue hace siete semanas.
Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту.
Bueno, tengo cien dólares que dicen que puedo adivinar dónde está Essex en menos de un minuto.
Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
Si no estaba paseando perros por diez dólares a la hora, estaba cuidando casas o corrigiendo exámenes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]