English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Б ] / Было приятно увидеться

Было приятно увидеться traducir español

112 traducción paralela
Было приятно увидеться снова.
Me alegra verla.
Тоже было приятно увидеться.
Ha sido bueno verte tambien.
Было приятно увидеться, Джерри.
Me alegro de verte, Jerry.
- Я сяду - Было приятно увидеться
- Gusto en verte.
Было приятно увидеться.
Ha sido agradable verte de nuevo.
- Было приятно увидеться.
Bueno... - Ha sido agradable verte de nuevo.
Было приятно увидеться с Вами снова.
Ha sido agradable volver a verte.
Ладно, было приятно увидеться.
Bueno, es un placer verte.
Было приятно увидеться.
Encantado de verte.
Было приятно увидеться.
Es agradable verte de nuevo.
Было приятно увидеться, как обычно. Золотые слова.
- Ha sido un placer, como siempre.
Что ж, было приятно увидеться с вами еще раз.
Bueno, ha sido estupendo veros de nuevo.
Мне тоже было приятно увидеться.
Fue un placer conocerte, también.
Было приятно увидеться.
Encantado.
Приятно было увидеться, миссис Рэмзи.
Encantado de conocerla, Sra. Ramsey.
Что ж, было очень приятно увидеться с вами, мисс Дубоуз.
Fue un placer verla, Sra. Dubose.
Да, по-видимому, ему приятно было вновь увидеться с дочерью.
Sí, claro, estará encantado de volver a ver a su hija.
Приятно было с тобой увидеться, Тим.
Ha estado bien verte, Tim.
Было весьма приятно снова увидеться.
Me alegro de volver a verte.
- Приятно было увидеться, Джордж.
- Me gustó verte.
Приятно было увидеться.
Fue bueno verte.
- Хорошо. Было приятно с вами увидеться.
- Encantado de veros.
- Приятно было снова увидеться!
- ¡ Un gusto verte de nuevo!
Было очень приятно увидеться с Вами.
Me dio mucho gusto verte.
Приятно было снова увидеться.
Me alegro de haberte visto.
Мне тоже приятно было увидеться.
También fue un placer.
Приятно было снова увидеться. Удачи тебе в этот раз.
Ha sido un placer volver a verte.
Приятно было увидеться.
El gusto es mío.
- Было тоже приятно с тобой увидеться.
- Ha sido agradable verte de nuevo, también.
Приятно было увидеться, Эмили.
Encantado de verte, Emily.
- Было приятно увидеться. - Мне тоже.
- Es bueno verte.
Приятно было увидеться.
- Me dio gusto verte.
- Что ж, было приятно с тобой увидеться, Боб.
- Me alegró mucho verte. - Sí.
- Приятно было увидеться!
Adiós, Rosie.
Приятно было увидеться Красти Но этим детям надо еще записать впечатления...
Bueno, te veremos de nuevo Krusty, pero mientras estos niños tienen diarios de viaje para que escribir.
Очень приятно было с тобой увидеться.
- Fue muy bueno verte.
- Было приятно с вами увидеться.
Deberías comer. - Un gusto verte.
Спокойной ночи. Приятно было увидеться.
Encantado de conocerte.
Приятно было увидеться. Я, пожалуй, пойду.
Buena captura Yo me Voy a ir ahora.
И я очень устал, так что хоть мне было приятно снова увидеться, Клэр, идите-ка вы постучитесь к кому-нибудь другому, ладно?
Y estoy muy cansado, así que aunque me dio gusto verte, Claire ¿ por qué no tocan a la puerta de alguien más?
- Приятно было увидеться.
Me encantó verte.
- Приятно было увидеться.
- Me alegro de veros.
Приятно было увидеться.
Me alegro de veros, tíos.
Было приятно еще раз увидеться, Эшли.
Fue lindo verte de nuevo, Ashley.
Приятно было увидеться с тобой, Алекс.
Ha sido bueno verte, Alex. Cambio de turno, chicos y chicas.
Приятно было увидеться.
Bueno, un gusto verte, por cierto.
Приятно было с вами увидеться.
¡ Estás fuera! Bien, lo tengo. Ya los escuché.
Приятно было увидеться, Карл.
Encantada de verte Karl.
Было ужасно приятно вновь увидеться, Тина.
Estuvo bien verte, Tina.
Было очень приятно увидеться с тобой.
Fue muy bonito conocerte.
Приятно было увидеться.И мне тоже.
Un placer verte. Un placer verte a ti también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]