Вали давай traducir español
152 traducción paralela
Вали давай.
Vete, ¿ qué miras?
- Вали давай, "подстилка"!
¡ Sí, será mejor que te vayas, perra!
Заткнись и вали давай!
Calla y vete.
- Молфетта, провинция Бари. - Вали давай!
- Molfetta, provincia de Bari. - ¡ Pues vete!
- Вали давай Прости, Келли!
¡ Maldición, muévanse!
Давай, давай. Вали отсюда!
Vamos, fuera de aquí.
– Давай, вали его, Гарри!
- Dame esas hebillas. Suéltame.
Давай, T.C., Вали его!
¡ Venga, T.C., a por él!
Я сам разберусь, а ты давай вали.
Está bien así, lárgate.
Давай, Поузи, вали его.
Vamos, Posey. ¡ Dale una buena!
Давай, вали отсюда!
¡ Lárgate de ahí!
Давай вали отсюда!
¡ así que vete de aquí!
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
No hables mierda, hijito y lárgate antes que te metas en un lío serio.
- Давай, вали отсюда! - Постой, постой!
- ¡ Venga, aparta!
Ладно, так бери машину и вали. Давай, вали.
Bien, pues toma el coche y vete.
Так, давай, вали отсюда!
Venga, vamos, ¡ Salga de aquí!
Давай, вали всё на Пинегина!
¡ Dale, échale la culpa de eso a Pineguin!
Просто вали его! Давай же!
- No seas tonto, ríndete.
Давай, вали отсюда.
Baja ya de una vez.
Давай, вали домой к своей старой корове, если хочешь.
Mira, si quieres vete a casa con esa vieja que tienes.
Давай, вали отсюда, пулей!
- Me piden que - - ¡ Vamos, vete!
Давай, графиня, вали к своему славному человеку. Он там ждет со своей безграничной душой.
Vaya, vaya con el gran hombre, suba, que la espera con su carisma infinito y con su pene gigante.
Давай вали отсюда.
Pendejo.
Давай, вали.
- Está bien, vamos, hombre.
Вали! Давай, иди! Назад к этим волкам!
¡ Lárgate, vamos!
Если ты думаешь, что можешь уйти, то давай, вали.
¿ Crees que puedes salir por su cuenta, adelante, adelante.
- Ты что, собираешься расстроить будущую мисс Нью-Джерси? - Давай, вали!
¿ Y defraudar a una futura Miss?
А теперь давай, вали отсюда!
Ahora, ¡ vamos, tú, fuera!
Давай вали.
¡ Ve! - ¡ Oye!
Давай вали.
Adiós.
Вали со сцены! Вали давай!
Sal del escenario.
Все, давай вали. Вали.
Eso es, márchate... vamos.
Давай вали, и жыви как гангстер, все что ты выбрал!
¡ Continua y haz tu vida como un ganster!
Твой браток уже дотумкал. Давай, вали!
Tu compañero lo logró. ¡ Adelante!
Ну и вали! Нам же лучше! Давай, дуй.
Este es el requerimiento para completar el juego.
Давай, вали отсюда.
Lárgate de aquí.
Давай, вали отсюда, старый мудак!
¡ Vamos, déjanos viejo idiota!
Поднимись к себе в комнату! Давай вали уже!
¡ Vete a tu cuarto, rápido!
Так что, давай, вали.
Ahora, váyanse.
Давай вали отсюда, пока я не сделал чё-нибудь такое о чём охуенно пожалею.
No, ¿ por qué no sales de mi vista antes de que haga algo que lamente?
Давай, вали отсюда!
¿ Entiendes?
Давай вали отсюда.
Ahora aléjate de mí.
Давай вали уже.
Sube.
Давай, вали уже.
Vamos, váyase de aquí.
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой. Я не думаю, что ты в положении позволяющем тебе когда-либо смеяться над кем-либо, Грейвс.
Oh, no sé si estás en posición de burlarte de los demás, Graves.
Ой, давай не вали на меня!
Oh, ¡ no me eches la culpa!
Давай, вали
Sí, ve a hacerlo.
Давай. Собирай чемоданы и вали от сюда.
Haz las maletas y lárgate.
Либо вали, либо давай к нам.
Entra o sal, vamos.
Давай вали свою ленивую жопу назад на ярмарку и не возвращайся без денег.
Quiero que lleves tu trasero perezoso a la feria y consigas dinero.
- Давай, вали!
- ¡ Muévete!
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте выпьем 189