English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вали давай

Вали давай traducir español

152 traducción paralela
Вали давай.
Vete, ¿ qué miras?
- Вали давай, "подстилка"!
¡ Sí, será mejor que te vayas, perra!
Заткнись и вали давай!
Calla y vete.
- Молфетта, провинция Бари. - Вали давай!
- Molfetta, provincia de Bari. - ¡ Pues vete!
- Вали давай Прости, Келли!
¡ Maldición, muévanse!
Давай, давай. Вали отсюда!
Vamos, fuera de aquí.
– Давай, вали его, Гарри!
- Dame esas hebillas. Suéltame.
Давай, T.C., Вали его!
¡ Venga, T.C., a por él!
Я сам разберусь, а ты давай вали.
Está bien así, lárgate.
Давай, Поузи, вали его.
Vamos, Posey. ¡ Dale una buena!
Давай, вали отсюда!
¡ Lárgate de ahí!
Давай вали отсюда!
¡ así que vete de aquí!
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
No hables mierda, hijito y lárgate antes que te metas en un lío serio.
- Давай, вали отсюда! - Постой, постой!
- ¡ Venga, aparta!
Ладно, так бери машину и вали. Давай, вали.
Bien, pues toma el coche y vete.
Так, давай, вали отсюда!
Venga, vamos, ¡ Salga de aquí!
Давай, вали всё на Пинегина!
¡ Dale, échale la culpa de eso a Pineguin!
Просто вали его! Давай же!
- No seas tonto, ríndete.
Давай, вали отсюда.
Baja ya de una vez.
Давай, вали домой к своей старой корове, если хочешь.
Mira, si quieres vete a casa con esa vieja que tienes.
Давай, вали отсюда, пулей!
- Me piden que - - ¡ Vamos, vete!
Давай, графиня, вали к своему славному человеку. Он там ждет со своей безграничной душой.
Vaya, vaya con el gran hombre, suba, que la espera con su carisma infinito y con su pene gigante.
Давай вали отсюда.
Pendejo.
Давай, вали.
- Está bien, vamos, hombre.
Вали! Давай, иди! Назад к этим волкам!
¡ Lárgate, vamos!
Если ты думаешь, что можешь уйти, то давай, вали.
¿ Crees que puedes salir por su cuenta, adelante, adelante.
- Ты что, собираешься расстроить будущую мисс Нью-Джерси? - Давай, вали!
¿ Y defraudar a una futura Miss?
А теперь давай, вали отсюда!
Ahora, ¡ vamos, tú, fuera!
Давай вали.
¡ Ve! - ¡ Oye!
Давай вали.
Adiós.
Вали со сцены! Вали давай!
Sal del escenario.
Все, давай вали. Вали.
Eso es, márchate... vamos.
Давай вали, и жыви как гангстер, все что ты выбрал!
¡ Continua y haz tu vida como un ganster!
Твой браток уже дотумкал. Давай, вали!
Tu compañero lo logró. ¡ Adelante!
Ну и вали! Нам же лучше! Давай, дуй.
Este es el requerimiento para completar el juego.
Давай, вали отсюда.
Lárgate de aquí.
Давай, вали отсюда, старый мудак!
¡ Vamos, déjanos viejo idiota!
Поднимись к себе в комнату! Давай вали уже!
¡ Vete a tu cuarto, rápido!
Так что, давай, вали.
Ahora, váyanse.
Давай вали отсюда, пока я не сделал чё-нибудь такое о чём охуенно пожалею.
No, ¿ por qué no sales de mi vista antes de que haga algo que lamente?
Давай, вали отсюда!
¿ Entiendes?
Давай вали отсюда.
Ahora aléjate de mí.
Давай вали уже.
Sube.
Давай, вали уже.
Vamos, váyase de aquí.
Да, так что давай быстрее заказывай и вали отсюда, чтобы мы могли посмеяться над тобой. Я не думаю, что ты в положении позволяющем тебе когда-либо смеяться над кем-либо, Грейвс.
Oh, no sé si estás en posición de burlarte de los demás, Graves.
Ой, давай не вали на меня!
Oh, ¡ no me eches la culpa!
Давай, вали
Sí, ve a hacerlo.
Давай. Собирай чемоданы и вали от сюда.
Haz las maletas y lárgate.
Либо вали, либо давай к нам.
Entra o sal, vamos.
Давай вали свою ленивую жопу назад на ярмарку и не возвращайся без денег.
Quiero que lleves tu trasero perezoso a la feria y consigas dinero.
- Давай, вали!
- ¡ Muévete!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]