English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Взгляните на него

Взгляните на него traducir español

90 traducción paralela
- Сами взгляните на него.
- Míralo tú mismo.
- Взгляните на него сами.
- Compruébelo, señor.
Взгляните на него. Его необходимо показать доктору.
Míralo, necesita un doctor.
Взгляните на него!
El guardia.
Взгляните на него!
¡ Mírenlo!
Взгляните на него.
Obsérvenlo.
Ничего, взгляните на него!
Nada, basta mirar para él.
Взгляните на него!
Míralo...
Взгляните на него.
Fíjate en ese hombre.
Взгляните на него!
Mirenlo!
Взгляните на него, во что обошёлся ему этот костюм!
Mírenlo, a ver cuánto le costó el traje ese.
- И взгляните на него сейчас.
- Y mírate ahora.
Взгляните на него. Разве вы не узнает лицо врага?
Mírelo. ¿ No reconoce el rostro de su enemigo?
Взгляните на него.
Y mirenlo.
Взгляните на Него...
¡ Mírenlo!
Но взгляните на него сегодня.
Mírelo hoy.
Возьмем, к примеру, Жана. Взгляните на него - это ведь человек-крепость.
Fíjense en Jean, ¡ es una fortaleza inexpugnable!
Образец готов, взгляните на него.
La muestra está lista, por favor echa un vistazo.
Взгляните на него.
Mírele...
Взгляните на него с этими девочками.
Mírele con esas niñas.
- И взгляните на него. Он не может двигаться.
Y mírenlo, no puede moverse.
- О, да, это Мэтт, взгляните на него!
- ¡ Oh sí, está Matt, mírale!
Но, взгляните на него
Pero mírelo...
Взгляните на него! Не обращай внимания, Томас. Ты можешь.
¡ Sigue, Thomas, lo vas a conseguir!
Сэр, хотя бьI взгляните на него разок, сэр..
- Señor, véalo una vez, por favor.
Как только вы взгляните на него, вы убьете его
Una vez que tengas esa cosa a la vista... ¡ La Matas!
Взгляните на него.
Miren esto.
Взгляните на него.
¿ Usted lo ha visto?
Этот парень, взгляните на него, а?
Este tío, mírale, ¿ eh?
Мисс Дюкейн, взгляните на него.
- Señorita Duquesne, Mírale.
Взгляните на него.
Mírelo.
Взгляните на него.
Mírate.
Взгляните на него.
Mírenlo.
И не только у меня. - Взгляните на него.
No sólo la mía, a él también.
Взгляните на него, он как будто исследует мир вокруг.
Míralo, como si estuviera evaluando el mundo.
Взгляните на него, дамы и господа.
Mírenlo, damas y caballeros.
Только взгляните на него.
Sólo miren ésta cosa.
Взгляните на него.
Míralo.
И взгляните на него сейчас.
Y ahora míralo.
Док, взгляните на него.
Al hospital, rápido. Oiga, doctor, examínelo a él, ¿ quiere?
Взгляните-ка на него!
Miren qué pieza.
Взгляните-ка на это. Видите, какой у него большой желудок?
Miren. ¿ Ven de qué tamaño era su estómago?
Взгляните на этого - у него весь хребет переломан.
Mírenlo, tiene la espalda deshecha.
Взгляните на Него!
¡ Mírenlo!
Только взгляните на него.
Miren esto.
Но взгляните на это фото Пентагона, дыра недостаточно большая, и если самолет врезался, где остатки от него?
El agujero ni siquiera es suficientemente grande. Y si un avión lo hizo al chocar, ¿ donde está el resto del avión?
- И взгляните на него.
- Y mírenlo...
Также на его теле были найдены волосы, ему не принадлежащие, и это может привести к убийце, но я надеялся, что вы на него взгляните и на вас снизойдет прозрение.
Además, encontramos algunos cabellos en su cuerpo que no le pertenecen y ellos podrían apuntar a quienquiera que lo hizo, pero yo estaba esperando que tu lo veas y que tengas uno de tus momentos eureka.
Вы только на него взгляните!
¡ Oh, míralo!
О, взгляните на него.
Míralo.
Взгляните снова на него.
véala de nuevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]