Вижу я traducir español
26,178 traducción paralela
Я не вижу никаких признаков чего-либо.
No veo señales de nada.
Я вижу, что вы на взводе.
Es decir, no veo por qué estás enojado.
Не то чтобы я хочу оправдать Эми, но мотива я больше не вижу.
Digo, no quiero decir que Amy es inocente, pero ya no veo un motivo.
Илай Поуп так пропихивал его на встрече спонсоров, и чем больше я вижу, тем больше думаю, он вполне может стать достойным вице-президентом.
Eli Pope insistía con él en la reunión de donación, y cuanto más lo pienso, más creo que de hecho podría ser un vicepresidente decente.
Я вижу инструменты.
Veo algunas herramientas.
Пожалуйста, скажите, что я не вижу трех посетителей в этой комнате одновременно.
Decídme que no estoy viendo tres visitas al mismo tiempo.
Я не вижу тебя.
No puedo verte.
Так ты собираешься жить? Кого я вижу...
¿ Es así como será?
Я второй раз её здесь вижу.
Es decir, ya estuvo aquí.
Я не вижу ни оспы, ни кори.
No veo ni viruela ni sarampión.
Это я вижу.
Puedo verlo.
- Да я уже никакой разницы между ними не вижу.
¿ Saben qué?
- Если вам станет от этого лучше то я тоже вижу звезды
Si eso le hace sentir mejor, yo también estoy viendo estrellas.
Честно признаюсь, я уже выпила бокалов тринадцать вина, но кажется, я там вижу кое-что захватывающее.
Para vuestra información, me he tomado más de una docena de botellas de vino, pero creo que estoy viendo algo increíble ahí fuera.
Вау, я только его и вижу.
Ahora no puedo parar de mirarlo.
Я вижу этот взгляд.
Veo esa mirada
Когда я вижу таких отморозков, как ты, кровь начинает кипеть у меня в жилах.
Cuando veo a escorias como tú, me hierve la sangre.
Но я вижу не гнев.
Pero no es ira lo que veo.
Я это вижу.
Lo veo.
Я вижу все ясно... впервые.
Veo las cosas con claridad... por primera vez.
Я вижу это все время.
Lo he visto muchas veces.
А я вижу. Хочешь тренироваться?
Yo sí. ¿ Quieres entrenar?
Я всё ещё вижу брата.
No paro de ver a mi hermano.
Я вижу его.
Puedo verlo.
Люцифер этого не видит, а я вижу.
Lucifer no se da cuenta, pero yo sí.
ТИна, я вижу, что отец вас очень любил, но... эта запись ничего не доказывает.
Tina, puedo ver que tu padre te quiere muchísimo, pero... este vídeo no prueba nada.
- Да, я это вижу.
- Sí, ya lo veo.
Я не вижу этого.
No lo veo.
Я не вижу выхода, чтобы спасти это место.
No puedo ver otra forma de salvar este lugar.
И каждый раз, когда я тебя вижу, это...
Y cada vez que te veo, es...
А лично я не вижу в ней ничего привлекательного.
Personalmente no le veo el encanto.
Потребуется вскрытие, но я не вижу признаков насильственной смерти.
Vamos a hacerle la autopsia, pero no veo ninguna prueba de un crimen.
Имейте в виду. Я сразу вижу, когда мне врут.
Debo advertirle que siempre sé cuando alguien miente.
Я вижу обе стороны.
Veo las dos caras de la moneda.
Я не вижу машин.
No veo ningún vehículo.
А я вижу что вы хотите сделать.
De acuerdo.
- Главным образом, их смерти. Я вижу.
Bueno, están en un lugar mejor.
Я вижу тебя.
Puedo ver lo que eres.
На брошюре-то я вижу расовое разнообразие, но по площадке у вас детишки всех цветов радуги что-то не бегают.
Mucha diversidad en este folleto. No he visto a ninguno de estos niños arcoíris en el patio.
- Что? - Я вижу это в ваших глазах.
- Puedo verlo en tus ojos.
Когда я смотрю на тебя, я вижу... тебя.
Cuando te miro, te veo... a ti.
Я что-то вижу.
Mira.
Я не четко их вижу.
Imposible de comprobar.
Да, ну, я вижу один, похожий на бороду Линкольна.
Sí, bueno, vi este districto, se vé como la barba de Lincoln.
Да я вижу это.
Sí, lo vi.
Я вижу, ты по-прежнему кровоточивое сердце либерала.
Veo que sigues siendo un liberal nato.
Конечно, я вижу.
Pues claro.
- Я ничего не вижу.
- No veo nada.
- Включи свет. Я не вижу его. - Неееет.
Enciende la luz, quiero verlo.
Когда я их вижу, я чувствую очень....
Es muy... Asqueroso.
Твои чувства задеты. Я прям вижу, что твои чувства задеты.
Oh no, herí tus sentimientos, puedo verlo.
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я хочу тебя 392
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я люблю ее 420
я люблю её 286
я еду домой 244
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445