Возьмите трубку traducir español
50 traducción paralela
то-нибудь, возьмите трубку.
Contesta el teléfono, - Alguien.
Возьмите трубку.
- ¡ Coge el teléfono!
Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.
Cuando termines, levanta el teléfono y silba suavemente.
Да, Вам звонят, возьмите трубку вот там.
Sí, tiene una llamada, puede tomar un teléfono allí.
Возьмите трубку!
¡ Vamos! ¡ Contesten!
Я убью вас, когда вернусь. Возьмите трубку.
¿ Van a levantar el teléfono o qué?
Пожалуйста, возьмите трубку.
Por favor levanten el auricular.
Ну же, возьмите трубку.
Vamos, coged el teléfono.
Возьмите трубку этого чертового телефона.
¡ Contesten el maldito teléfono!
Возьмите трубку.
Contesta.
Возьмите трубку, я же играю!
Es un buén juego...
Возьмите трубку!
Atiendan el teléfono. Atiendan el...
Возьмите трубку!
¡ Contesta el teléfono!
Пожалуйста, возьмите трубку.
Por favor, levante el receptor.
Возьмите трубку.
- Descuelgue el teléfono.
Возьмите трубку.
Responde.
Прошу, месье, возьмите трубку, умоляю.
Por favor, monsieur, conteste. Se lo ruego.
Возьмите трубку!
Cállense. Cojan el teléfono!
О, Господи, пожалуйста, возьмите трубку!
¡ Dios, por favor, atiendan el teléfono!
Возьмите трубку.
Cogedlo.
Возьмите трубку!
¡ Coge el teléfono!
Возьмите трубку
¡ Coge el teléfono!
Возьмите трубку.
Compruebe el teléfono.
Возьмите, возьмите трубку!
Contesta, ¡ contesta!
Леди Питтман, пожалуйста, возьмите трубку справочного телефона
"Lady Pittman, por favor levante el teléfono de cortesía blanco".
Возьмите трубку.
Debería coger esa llamada.
Пожалуйста, возьмите трубку.
Por favor, responde.
Возьмите трубку.
Vamos. Vamos.
Когда позвонят, возьмите трубку.
Cuando suene, atienda.
Возьмите трубку.
Por favor, toma la llamada.
Возьмите трубку.
Contestad.
- Так возьмите трубку...
Hipócrita.
Возьмите трубку и отзовите их немедленно.
Coja ahora mismo el teléfono y cancélelo.
Вы там? Возьмите трубку!
Contesten si están ahí.
Возьмите трубку.
Está sonando.
Сэр, если вы слышите, возьмите трубку.
Señor, si está ahí, conteste.
Возьмите трубку.
Por favor, conteste.
Возьмите трубку, если хотите.
Puede atender eso, si desea.
— Возьмите трубку и позвоните!
- luego empieza a beber... - ¡ Llámales por teléfono!
Монтес, Билл, возьмите трубку.
Montez, Bill, coged el teléfono.
Возьмите трубку.
Coge el maldito teléfono.
Возьмите трубку.
Conteste.
Возьмите трубку, Старлинг.
Contesta, Starling.
- Возьмите трубку!
- Sí. - ¿ Y tú?
Прошу вас, месье Соньер, возьмите же трубку.
Por favor, Sr. Sauniére, conteste.
Кто-нибудь, возьмите трубку!
¡ Alguien atienda el teléfono!
Что ж, возьмите это домой, набейте свою дорогую трубку и выкурите её.
Bueno, puede meter esto en su pipa Harrods y fumárselo.
Дэвид, возьмите трубку.
David.
О, ну же, возьмите трубку.
Por favor, contesta.
Хватит флиртовать, и возьмите наконец трубку!
¡ Dejad de coquetear y que alguien conteste el teléfono!
трубку 52
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43