English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Вон оно

Вон оно traducir español

92 traducción paralela
Ах, вон оно что.
Ya veo.
Это же окно пустующей квартиры, вон оно.
Esa es la ventana del departamento vacío, es aquella.
Вон оно как...
Sí, por supuesto...
Ага! вон оно как!
Ése mismo.
Вон оно.
Ahí está.
Вон оно.
Aquí está.
Вон оно!
- Afirmativo.
Вон оно что.
¡ Córcholis!
Вон оно что, ждали подкрепления.
Esa es la razón de que no disparasen. Estaban esperando por refuerzos.
Вон оно как?
¿ Se acabó?
Вон оно, твое пикантное местечко.
Ahí está el punto "sabroso".
Ага, спускается! Вон оно где!
Está cambiando... ahí.
Вон оно!
¡ Ahí está!
Да вон оно.
- Justo ahí.
Вон оно!
¡ Eso es!
Вон оно что.
Ah, eso.
Что значит "вон оно что"?
¿ Cómo que Ah, eso?
Ах вон оно что
El me recogerá
Так вон оно, новое КТУ - теперь вы сдаете своих же.
De este modo, esto es nuevo CTU - tu, cuelga el tuyo propio.
Вон оно.
La silla del coche esta justo aquí.
Ах, вон оно что.
Bueno, ahí está.
- Не надо звонить, смотри через окно, вон оно.
Miremos por esta ventana.
Так вон оно что?
Y qué?
Подкрути усы, тигр! Оно как раз вон за той трубой.
No te desanimes, está al lado de esa próxima chimenea.
А вон оно, дерево!
¡ Y ahí está...! ¡... el árbol!
вон оно что?
¿ Es así?
Ну, это должно быть оно, вон там.
Tiene que ser esto de aquí.
Вон оно что.
Lo sé.
Ну, это должно быть оно, вон там.
Esta debe ser.
Но гляди! Однако, когда оно распустится, я уверен, оно окажется красивее всех. Вон то не цветет.
Pero mira, esta es tardía.
Оно вон...
Está por...
Я и не думал, что ты так старалась. А оно вон что.
No pensé que estabas siendo aplicada...
- Оно лежало вон на той штуке.
- Estaba sentado en él.
Нет, оно вон там.
Está en el rack.
- Вон оно что...
- Sí.
- Оно вон там!
- ¡ Está justo allí!
- Керк, оно вон там!
¡ Kirk, está justo ahí!
Оно ушло вон туда.
Corrió hacia allá
Но вон то дерево, там, оно уже росло тогда.
¿ Ves aquél a lo lejos? Estaba allí antes de nuestra llegada.
Оно оскорбляет нас, заставляя поклясться другому королю, которого мы гоним вон.
Lo insulta pidiéndonos otro juramento al rey que queremos echar. Un juramento.
Оно вон там.
- Está justo ahí.
Согласно карте, оно должно быть вон там.
De acuerdo con el mapa, tendría que haber estado allí.
Летом же, оно как раз на пути воздушных потоков из открытых окно вон там и вон там.
En verano, está directamente en la mitad de la corriente creada por la apertura de las ventanas de aquí y de allí.
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
Queda más allá, si estuvieran interesados sería fenomenal.
- Вон оно!
- Ahí hay uno.
Вот оно. Вот. Вон там.
¡ Ahí!
Оно прошло через дыру в стене вон там.
Se fue por un agujero en la pared por ahí.
Вон там! Оно схватило человека.
Es un hombre arrebatado.
Оно начинается вон там.
se inicia allí.
Оно покоилось с миром, вон за тем углом, рядом с мусорным баком.
Está descansando en paz a la vuelta de esa esquina.
Оно вон там, на столе.
Uh, están ahí sobre la mesa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]