English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ В ] / Всё схвачено

Всё схвачено traducir español

234 traducción paralela
Всё схвачено у Фуриозо.
Furioso Io tiene en eI bote.
Всё решится на финише, у меня всё схвачено.
Es el resultado final Io que cuenta, y eso está arreglado.
- Спасибо. Всё схвачено.
Todo arreglado.
Мне начинает казаться, что у тебя всё схвачено, чтобы только я не выигрывал.
Parece que hayas dispuesto las cosas para que nunca salga ganando.
Теперь у меня всё схвачено.
Lo controlo todo.
Он дал мне понять у него в любом деле всё схвачено.
Según tengo entendido, todo pasa por sus manos.
- У меня всё схвачено.
Ya está solucionado.
На этот раз у мня всё схвачено.
Esta vez tengo todo bajo control. En serio.
Я всё забронировал. Всё схвачено.
Ya hice las reservas esta todo arreglado.
Зато с его сиськами... Ладно, всё схвачено. Интервью будет давать Джейми.
Aunque sus tetas lo harán, de todos modos clasifica, Jamie va a hacer la mayor parte de las entrevistas.
- у Чифа всё схвачено.
- Chief tiene contactos.
Хиллари уже должна была быть там внизу типа " Эй, всё схвачено.
Hillary debería haber estado ahí abajo diciendo, " Hey, la tengo.
Всё схвачено.
" La tengo.
Но мы отмудохали этого говнюка и сбросили его в шлюзы, так что всё схвачено.
Pero le dimos una paliza y lo mandamos empacar. El camino está abierto.
Улаживал одну проблему в отеле, но теперь всё схвачено.
Tuve una situación en el hotel, pero está bajo control ahora.
Главное, что теперь всё схвачено.
- El punto es, que está bajo control.
Всё схвачено.
Tengo todo cubierto.
А кажется, что у тебя всё схвачено.
Porque parece que lo tengas bajo control.
- Всё схвачено.
- Nos haremos cargo. - ¿ Estás bien?
- На 495 всё схвачено, обожаю 495.
495 debería estar bien. Me gusta el 495.
Я думал, у него там всё схвачено.
Creí que lo tenía bajo control.
Не переживай, уже всё схвачено.
No te preocupes, amiga. Lo tengo todo pensado.
У Ника все схвачено.
Nick ya lo tiene todo arreglado.
У нас все схвачено, милый.
Como Perico por su casa, mi amor.
Слушай Харви, у меня все схвачено.
¿ Para qué estropearla casándose?
Все было схвачено, за все заплачено!
Era como una cerradura bajo llave.
Ну че, все схвачено - они приедут.
Ok, ¡ todos alli.
- Я думал, у тебя все схвачено!
- ¡ Creí que ganarías!
A знаешь, если однажды эти гориллы принимают тебя у тебя все схвачено.
Una vez que esos gorilas te aceptan tienes la vida resuelta.
У него здесь все схвачено.
¡ Hey, Eddie!
У вас, ребята, все схвачено.
Vosotros quedaos por aquí.
У меня все схвачено!
¡ Lo tengo!
У меня все схвачено.
Lo tengo todo bajo control.
Я не говорю, что они не спросят, я говорю, что у меня все схвачено.
Yo no dije que no preguntarían, Toby, sólo dije que estoy listo
- Не волнуйся. У нас все схвачено.
- No te preocupes, lo tenemos cubierto
Все схвачено.
Yo abriré.
Нет. У них все схвачено.
Ellos están bien enchufados.
Игра внутри, игра снаружи... у нас все схвачено.
Se juega adentro y se juega afuera. Tenemos todo cubierto.
Да, мы подумали, что если вы поднимете его до 125 000, то всё будет схвачено.
Sí. Creemos que si la "des-firmara" a 1.25, podríamos terminar.
У меня все схвачено.
Oh, lo tengo cubierto.
У Ливи все схвачено на этот счет, мужик.
Levy lo tiene todo para sacarme, tio.
- У нас все схвачено.
Eso lo tenemos resuelto.
- А, у вас все схвачено.
¿ Que lo tenéis resuelto?
У Барыги здесь все схвачено
To'lovende lo tiene todo conectado fuera de la comisaría.
У тебя все схвачено. Я от этого припухаю. Ты мой друг, и я тебя люблю.
Te aguarda un futuro promisorio, y me alegro por ti porque eres mi mejor amigo.
Не парься, все схвачено.
Tranquilo. Yo me encargo.
Тут у меня все схвачено.
Nadie va a cazar a este oso.
У меня тут все схвачено.
Tengo esto cubierto.
- Не беспокойся, у меня все схвачено. - Маам.
No te preocupes, tengo eso cubierto.
У него все было схвачено, как у настоящего джентльмена.
Habían indigentes o como quieras llamarlos Perdedores de todo tipo.
И где, блядь, ты собираешься такой достать? Не волнуйся, подруга. Уже всё схвачено.
¿ Cómo carajo piensas hacerlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]