Второй акт traducir español
97 traducción paralela
Второй акт
Nosferatu Segundo Acto
Начинается второй акт, мистер Треверс.
Segundo acto, Sr. Travers.
О, второй акт.
Sí, el segundo acto.
Ты отлично сыграл, особенно второй акт.
Interpretaste bien el segundo movimiento desnudo...
Второй акт, три минуты.
No es nada. Segundo acto, tres minutos.
Второй акт, ария Вальдемара.
Acto dos, la aria de valdemar.
- Нам не нужен второй акт.
- No necesitamos un segundo acto.
Нам не нужен Второй Акт?
¿ No necesitamos un segundo acto?
Давай прокрадёмся на их места и посмотрим второй акт. Пошли.
Escabullámonos a sus asientos y veamos el segundo acto.
Извините. Не могу остаться на второй акт.
Lo lamento, no me puedo quedar para el segundo acto.
Во второй половине дня он становится раздражителен, никогда не остаётся на второй акт пьесы...
Se pone irritable por la tarde, nunca vio el segundo acto de una obra de teatro...
Мы с тобой возьмем эти билеты и пойдем смотреть второй акт оперы.
Aprovechemos y lleguemos al segundo acto.
- Мы ведь не хотим пропустить второй акт.
No querrás perderte el segundo acto.
Второй акт – это полный провал.
Bueno, eso fue un decepcionante segundo tiempo.
Возможно, второй акт будет более трогательным.
Quizá el segundo acto sea más de tu agrado.
Дамы и господа, начинается второй акт.
Damas y caballeros, a escena para el segundo acto.
"Clemenzo di Tito", ария Секста, второй акт.
La Clemenza di Tito. Aria de Sesto, acto segundo.
Что, начинается второй акт?
¿ Ya empieza el segundo acto?
Просьба занять свои места. Второй акт.
- Tomen sus asientos para el acto dos.
На весь этот эпизод, ведь как второй акт перейдет в третий?
Toda esta parte, porque es el nexo entre el segundo y el tercer acto.
Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа.
El segundo acto fue sólo Judas y Poncio Pilato... todo un desastre.
И потом посмотрели второй акт Spamalot.
Y luego nos colamos en el segundo acto de Spamalot.
Второй акт - мой коронный номер.
O sea, el segundo acto es importante.
Откройте второй акт, вторую сцену.
¡ Danos un descanso con tus bromitas! Bien clase, silencio.
Кажется, у этой истории будет второй акт.
Parece que esta historia tendrá un segundo acto.
Пошли, второй акт.
Lo siento, este bebé tiene que sonar. Vamos, segundo acto.
начнём второй акт!
Venga, volvamos a la pelea.
Ты залажал весь второй акт.
Arruinaste el segundo acto.
Я пропустил второй акт "Бродяги" из-за Вас.
Me perdí el segundo acto de Die Landstreicher por tu culpa.
Конечно, вы бы и сейчас согласились пропустить второй акт?
Por supuesto aún así te habrías perdido el segundo acto.
Инфляция могла поправить второй акт, но Мартин полагает, что пьеса все еще начинается с довольно странного первого акта - внезапного возникновения целой Вселенной из ничего.
La inflación podría tener lugar en el segundo acto, pero Martin cree que todo comienza de una manera muy improbable... con una repentina singularidad que surge de la nada en el Universo entero.
- Надеюсь, второй акт вам понравится.
- Disfruta el segundo acto.
Может, не останемся на второй акт?
- ¿ Debemos ver la segunda parte?
Второй акт прошёл мимо меня, а жаль...
Por desgracia, me arruinó el segundo acto.
Второй акт - это как импровизация.
El segundo movimiento es como una improvisación.
Подожди, пока не увидишь второй акт.
- Espera que veas el segundo acto.
Акт второй
SEGUNDO ACTO
Акт второй
ACTO SEGUNDO
Акт второй, сцена третья :
Acto 2º, escena 3ª.
Акт второй - в сумерки.
Acto dos. A la luz de la luna.
Акт второй - влюбляюсь в горничную.
En el segundo, me enamoro de una camarera.
Акт второй : "На волоске".
Acto II : "La muerte conduce con mano lenta".
Акт второй.
La falta final. Acto II
- Акт Второй.
- Segundo Acto.
Теперь нам нужен Акт Второй, так что продолжаем работу.
Necesitamos un segundo acto, así que a trabajar.
Акт Второй.
Segundo Acto.
В худшем случае, это враждебный политический акт, способ,... которым узколобые мужчины пытаются удержать женщину дома,... загнать на второй план, зажать в рамках традиции и консервативных религиозных пережитков.
En el peor de los casos es un acto político hostil una forma de que los hombres mantengan a las mujeres en casa y fuera del camino, disfrazadas de tradición y y tonterías conservadoras religiosas.
Второй акт, сцена вторая.
Acto dos, escena dos.
Акт Второй
Acto II
Акт второй.
Actos segundo...
На борту "Миссури" японцы подписали акт капитуляции и сдались союзным войскам в конце Второй Мировой.
El Missouri fue donde los Japaneses se rindieron Al poder Aliado al final de la segunda guerra mundial.
активы 17
активация 16
активность 23
активировать 32
активирован 16
акт первый 18
актически 19
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
активация 16
активность 23
активировать 32
активирован 16
акт первый 18
актически 19
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второе имя 19
второй вопрос 50
второй раунд 70
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второе имя 19
второй вопрос 50
второй раунд 70