Готово traducir español
7,031 traducción paralela
Сакэ готово и ждет, что его налили.
El sake está listo para servirse.
Готово.
Hecho.
Все будет готово к вашему возвращению.
Esto estará listo para cuando vuelvan.
Бах, и готово. ( нем. )
Golpe directo, fin.
Готово, сэр.
Listo, señor.
- Готово, сэр.
- lo que están haciendo aquí. - Listo, señor.
- Готово!
- ¡ Listo!
Готово.
Bien, te toca.
Нужно лишь быть готовой заплатить.
Solo tienes que estar dispuesto a pagar.
Итак, все готово к даче показаний завтра перед Конгессом?
Así que, ¿ Estás preparada para testificar en el Congreso mañana?
Готово.
Estás listo.
Все готово?
¿ Está todo listo?
Готово!
¡ hecho!
Капитан, все готово.
Capitán, todo despejado aquí abajo.
Почти готово.
Casi he acabado.
У нас готово.
Estamos.
Всё уже готово.
Está hecho.
— Прямо здесь, всё готово.
- Está aquí mismo, está hecho. - Sí.
Готово.
Estado de espera.
Почти готово.
Ya casi estoy.
К тому же она выглядела готовой использовать их.
- Sí. Y parecía dispuesta a usarlas.
Всё готово.
Está todo listo.
- Готово.
Está bien.
Но лечебное крыло Аркхэма полностью готово её принять.
Pero las instalaciones médicas en Arkham están completamente equipadas para tratar su patología.
Всё уже готово.
Todo está listo.
Раз - и готово.
Tocado y hundido.
У нас всё готово.
Todo listo aquí abajo.
- Вот, готово.
- Aquí tenéis.
Все готово.
Invita la casa.
Все уже готово, так что...
Estamos cerca, así que...
Сказали, кольцо будет готово в день свадьбы в два часа.
Me han dicho que el anillo estará listo para las dos del día de la boda. Lo recogeré de camino a la ceremonia.
Все гости собрались, а ничего не готово.
Los invitados ya están aquí y nada está listo.
Готово. Четыре замка, два дверных засова.
Hecho, cuatro candados, dos cerraduras de seguridad.
Так, я ввела координаты места назначения. Теперь всё готово.
Bien, he metido sus coordenadas de destino... y están preparados.
Так. Кажется, всё готово.
Vale, vale, creo que lo tengo.
У меня уже все готово.
Lo tengo todo listo.
Всё, готово.
Todo preparado.
Хеппи, почти все готово. Твой статус?
Happy, ya casi acabo. ¿ Estado?
Сильвестр, все готово?
¿ Sylvester llegó a ponerse en marcha?
Это довольно дорогое имущество и оно ещё не готово.
Esta es una utilería cara, y no esta lista.
Готово.
Lo tenemos.
- Будет готово через минуту.
- Estará en un minuto.
Всё готово?
¿ Todo listo para esta noche?
Готово.
Y listo.
Итак, все готово.
Bien, todo está listo.
Ручки готовы к подписанию, шампанское готово к открытию.
Plumas listas para firmar, champaña lista para ser abierta.
- Вот и всё, готово.
Ahí vamos, listo.
Готово.
Ya están transmitiendo.
Готово.
Está bien.
Трах-бах, готово.
Solo bam, hecho.
Готово!
- ¡ Listo!
готовить 61
готов 3422
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готов 3422
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готов к чему 23
готова к чему 20
готовка 50
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готов ли я 23
готовность номер один 16
готовься 388
готовимся 24
готова поспорить 236
готовы ли вы 23
готовьсь 85
готовь 25
готовность 66
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656
готовы идти 23
готов идти 61
готов ехать 29
готова ехать 33
готовсь 82
готовьтесь 250
готов спорить 112
готов поклясться 71
готов поспорить 656