English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Да пошли вы

Да пошли вы traducir español

225 traducción paralela
Да пошли вы на...
Los voy a cagar a todos!
Да пошли вы!
¡ Maldición!
Да пошли вы ) Их даже не нужно заставлять всё это делать, сэр Гектор.
No golpear a los otros, Sir Hector.
Да идите вы! Да пошли вы!
¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы!
¡ Jódete!
Да пошли вы!
¡ No me jodas!
- Да пошли вы! - Пошли вы все!
¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы...
¡ Al diablo todos!
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка. Да пошли вы все на фиг!
Señor Prefecto, su cena no vale nada... su casucha no vale nada... y se pueden ir a la mierda todos Uds.
Да пошли вы все!
¡ Todo va bien!
Да пошли вы...
- Al carajo.
Да пошли вы!
Que te jodan.
Да пошли вы!
Sí, jódanse
Да пошли вы, мать вашу!
¡ Hijo de puta!
Да пошли вы все!
Maldito tacaño.
- Да пошли вы со своим снисхождением.
- Maldita sea tu condescencia.
- Да пошли вы со своей завистью!
- ¡ Malditos tus celos "
Да пошли вы!
- ¡ Oh, que te den... pomada!
Да пошли вы отсюда!
Mira, ha sido un largo día.
Да пошли вы все!
Váyase al carajo, Ravn.
- Да пошли вы все!
- ¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы все!
Oigan, ¡ al diablo todos!
- Что случилось? - Да пошли вы.
- ¿ Qué esperas?
Да пошли вы...!
¡ Joder!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- ¡ Estáis locos!
Да пошли вы оба!
Púdrete. ¡ Sal!
Да пошли вы!
Muérase.
Рэнди. Вот этот твой номер типа : "да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Randy todo esto que estás haciendo, esto jode la acción del mundo.
Да пошли вы к черту! Я не хочу ничего искупать.
Al diablo con mi salvación.
Но в то же время не хочу, потому что мой вес словно говорит всем : "Да пошли вы!"
Y parte de mi no quiere para demostrarle a la gente que me da igual.
Черт, да пошли вы все.
Demonios, váyanse a la mierda.
Да пошли вы.
Malditos.
Да пошли вы.
Váyanse al diablo.
- Да пошли вы, засранцы!
- ¡ Que te jodan, cabrón!
Да пошли вы на хуй, засранцы.
Púdranse, idiotas.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
¡ Suéltenme! ¡ No puede darme ordenes!
Да пошли вы. Вот он я ".
Aquí estoy. "
Да пошли вы все!
A la mierda con todos.
- Да пошли вы! - Сам пошел!
¿ Y si les dan?
Да. К сожалению, я немогу придти, таким и я хочу, чтобы Вы пошли вместо меня, м-р Перри.
Lamentablemente, no puedo asistir a la cita, así que quiero que usted vaya en mi lugar, Sr. Perry.
- Да пошли вы все!
Iros a la mierda.
Ваше дело должно быть очень срочное, раз вы пошли на такие крайности. Да, срочное.
Su asunto debe ser muy acuciante para obligarles a tales extremos.
Да, пошли вы!
- Debería haberme quedado en la cama
Да пошли вы все!
¡ Cabrones!
- Да, пошли вы все!
Váyanse a la mierda.
Да пошли вы.
Inténtalo.
- Да, пошли вы, парни!
- Váyanse al carajo.
Да, дела пошли в гору после того, как вы начали убивать Гоаулдов одного за другим.
Oh sí, las cosas sin duda han mejorado, desde que empezaron a matar a los Señores del Sistema.
- Пошли же. Вы тот парень с собакой, да?
- Tú eres el tipo del perro, ¿ no?
Да пошли вы все к чёрту.
¡ Que os den a todos!
Да пошли вы.
¡ Al diablo eso, por Dios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]