English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Д ] / Да пошли вы

Да пошли вы traducir turco

193 traducción paralela
Да пошли вы!
Gidin kendinizi becerin!
Да пошли вы!
S... tirin! Lanet olsun.
Да пошли вы!
- Defolun!
- Да пошли вы!
- Defolun!
Вы угробили мой мопед! Да пошли вы все! Оставьте меня в покое!
Motorumu öldürdünüz.
Да пошли вы все на фиг!
Hepinizin canı cehenneme!
Да пошли вы все! Ничего у него не в порядке!
Hiçbir şey yolunda değil!
Да пошли вы...
- Başlarım böyle işe!
Да пошли вы!
Lanet olası...
Да пошли вы!
- Canın cehenneme.
- Да пошли вы!
- Hadi oradan!
Да пошли вы все! Иду, приятель.
Hemen atlıyorsun.
- Да пошли вы со своим снисхождением.
- Aşağılamandan bıktım.
- Да пошли вы со своей завистью!
Ben de kıskançlığından.
Да пошли вы!
- Acele ediyorsun. - Aman be!
Да пошли вы отсюда!
Masamdan defolun gidin.
- Да пошли вы все!
- Yeter artik, adi herif!
Да пошли вы все! Я артист.
Canınız cehenneme.
- Что случилось? - Да пошли вы.
- Neden durdun?
Да пошли вы...!
Kahretsin!
- Да пошли вы все! Оставьте меня!
Bizi yalnız bırakın!
Да пошли вы оба!
Defol! Dışarı!
Да пошли вы!
S.. tir git!
Да пошли вы к черту!
Lanet olsun benim kurtuluşuma.
Но в то же время не хочу, потому что мой вес словно говорит всем : "Да пошли вы!"
Bu benim bir parçam ve herkese siktirin gidin diyor!
Черт, да пошли вы все.
Adam gibi durun şurada.
Да пошли вы.
Hepinizin...
Да пошли вы все к чёрту.
Hepinizin cehenneme kadar yolu var.
- Да пошли вы, засранцы!
- Git kendini becer, pis herif!
Да пошли вы.
Cehenneme git!
Да пошли вы на хуй, засранцы.
S.ktirin ib.eler.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
Uzak durun benden. Bana emir veremezsiniz.
"Мэк" в начале - это смело. Ты как будто говоришь : " Хотите меня? Да пошли вы.
Şöyle diyor, beni mi istiyorsunuz, canınız cehenneme, işte buradayım.
Да пошли вы все!
Canınız cehenneme.
Да пошли вы все!
Cehennemin dibine git.
- Да пошли вы! - Сам пошел!
Gidip kendinizi becerin!
Да пошли вы оба на...
Defolun, ikiniz de.
Да пошли вы на фиг оба!
Ah, ikiniz de defolup gidin!
- Да пошли вы, парни.
- Yürü git başımdan.
Да пошли вы оба.
İkinizin de anasını.
Да? Тогда пошли вы все нахрен!
Öyle olsun bakalım, hepinizin amına koyayım!
Да пошли вы!
Hadi!
Вы с Томасом спускались к причалу? Мы пошли туда после занятий... но никаких новых записей. Да.
Thomas'la rıhtımın oraya mı gittin?
Да пошли вы все!
Cehenneme kadar yolun var Raven.
- Да, пошли вы, парни!
- Canınız cehenneme.
Да, дела пошли в гору после того, как вы начали убивать Гоаулдов одного за другим.
Evet, sizler Goa'uld'ları öldürmeye başladığınızdan beri durum biraz düzeldi.
"да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Annene karşı işe yarayabilir.
- Мы вместе. - Пошли же. Вы тот парень с собакой, да?
Sen köpeği olan adamsın, değil mi?
Да пошли вы.
Gülmek için bunu s * * * * * * * * * * * r ederim!
Вы видели, куда они пошли? Да.
Nereye gittiklerini gördünüz mü?
"Да пошли вы все! Я лесбиянка".
"Canınız cehenneme, ben lezbiyenim" diye bağırmak yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]