English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Дайте мне закончить

Дайте мне закончить traducir español

68 traducción paralela
Ну, вот, дайте мне закончить.
Bueno, podrían dejarme terminar...
- Дайте мне закончить.
- Póngase cómodo y déjeme hablar.
- И это все? Дайте мне закончить. По пять процентов за первые пять проданных машин.
Dejadme terminar... 5 % en las primeras cinco que vendamos y luego, el 10 % por las siguientes.
Дайте мне закончить, Дмитрий.
Bueno, déjeme acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить, Дмитрий.
Déjeme acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить!
¡ Déjenme terminar!
- Доктор, дайте мне закончить.
- Doctor, por favor, déjeme terminar.
Дайте мне закончить работу.
¿ Me deja hacer mi trabajo?
Нет, дайте мне закончить.
¡ No! ¡ Dejadme terminar!
Дайте мне закончить.
Déjame terminar.
Дайте мне закончить.
Déjenme terminar.
- Нет уж, баронесса, дайте мне закончить.
- ¡ Permítame que acabe, baronesa!
- Подождите, подождите, дайте мне закончить.
- Un momento, déjame acabar.
Дайте мне закончить.
Dejad que termine.
Пожалуйста, дайте мне закончить! Ладно, я кончил.
Okey, Ya terminé.
Дайте мне закончить историю, друзья.
Déjenme acabar la historia antes, amigos.
Дайте мне закончить.
Cállese y déjeme ir detrás de esto.
Выставьте руку... скажите "Дайте мне закончить".
Levanta la mano si puedes pensar di : "déjame terminar" Correcto!
— Будет... Пожалуйста, дайте мне закончить.
- Por favor, déjeme terminar.
- Тихо, дайте мне закончить.
- Bueno, no, no, déjame acabar.
- Дайте мне закончить.
- Bien, déjame terminar.
Дайте мне закончить.
Déjame terminar esto.
- Дайте мне закончить.
Déjenme terminar.
Пожалуйста, дайте мне закончить!
¿ Me dejan terminar?
Дайте мне закончить. Дурнушка Бетти.
Déjame acabar.
Пожалуйста, дайте мне закончить.
Por favor, déjame terminar.
Пожалуйста, дайте мне закончить.
Por favor, déjeme acabar.
Но у меня шар ответов, так что дайте мне закончить мою мысль.
Yo tengo la pelota de las respuestas. sólo dejame terminar my pensamiento.
Ребята, пожалуйста, дайте мне закончить.
- Oigan, oigan... por favor, dejenme terminar...
Дайте мне закончить!
Por favor déjenme acabar.
Дайте мне закончить.
Déjame terminar, ¿ vale?
Дайте мне закончить!
¡ Dejadme terminar!
Дайте мне закончить.
Dejadme terminar.
- Дайте мне закончить!
- ¡ Déjame terminar!
И дайте мне закончить.
- Solo déjame terminar.
Ну ребята, дайте мне закончить. Ладно?
Pero, dejadme acabar chicos. ¿ Vale?
Дайте мне закончить.
Un momento. Déjame terminar.
Просто закройте дверь гаража и дайте мне закончить то, что я начал.
Solo cierren la puerta de la cochera y déjenme terminar lo que empecé.
Дайте мне закончить.
Déjeme hacerlo. - ¡ Vamos!
Дайте мне закончить.
Ahora déjame terminar.
Дайте мне закончить мою работу.
Déjame terminar mi trabajo.
Пожалуйста, дайте мне закончить.
Por favor, tienes que dejarme terminar.
Дайте мне секунду, дайте мне закончить с прессой, и я... я вернусь.
Dame un segundo, hablaré con la prensa y volveré.
Слушайте, с ним все будет хорошо, поэтому просто дайте мне закончить...
Escucha, él va a estar bien, así que si sólo me dejas terminar...
Шарли : Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант!
¡ Quería terminar mi frase, teniente!
Тогда дайте мне шанс закончить предложение.
A ustedes les toca demostrar la causa... Entonces, permítame, por favor.
- Сенатор, дайте мне закончить.
Chris? Si yo pudiera la j...
Я думаю, постараемся закончить побыстрее. Дайте мне знать, если захотите еще.
Creo que finalmente se ha averiado.
Дайте мне закончить серию.
Déjeme terminar esta juego.
Послушайте, мне только в радость закончить сегодня пораньше, да и завтра я не против прийти попозже, но присяжные не могут сидеть тут бесконечно.
Mire, no me importa esperar esta tarde y mañana hasta última hora de la mañana, pero el jurado no puede permanecer aquí indefinidamente.
За 12 тысяч лучше я заберу детей, помою посуду и дайте мне всё это закончить. Посмотрите на швы.
Por 12.000 dólares, será mejor que recoja a los niños, lave los platos y me deje acabar primero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]