Дайте мне шанс traducir español
200 traducción paralela
- Ќо, босс, дайте мне шанс... ≈ сли сегодн € не отправишь этого болвана в нокаут, вышвырну теб € на помойку, где € теб € подобрал.
Pero, jefe, déme una oportunidad... Si no noqueas a ese paquete esta noche, Te vuelvo a depositar en el basurero del que te saque.
Пожалуйста, дайте мне шанс.
Mis agudos son únicos. Se lo suplico.
Дайте мне шанс.
Estás dándome una oportunidad.
Дайте мне шанс! Никогда со мной не поступали честно!
He dicho la verdad, yo no la maté.
Дайте мне шанс все объяснить.
Por favor, compréndalo.
Пожалуйста, дайте мне шанс.
Déme una oportunidad.
Дайте мне шанс. И я убью!
Dame solamente la oportunidad.
- Дайте мне шанс, и я докажу это.
Dadme una oportunidad y os lo demostraré.
По крайней мере, дайте мне шанс поговорить с этим жалким человеком.
- Muévanse! - Al menos dame una oportunidad de hablar con el infeliz.
Дайте мне шанс поговорить...
Permítame hablar...
- Дайте мне шанс.
- Deme una oportunidad. ¡ Una jugada!
Только дайте мне шанс.
Sólo déme la oportunidad.
прошу, хозяин дайте мне шанс показать себя в схватке с Риу
Por favor señor, déme una oportunidad de vencer a Ryu.
Только дайте мне шанс.
Deme una oportunidad.
- Дайте мне шанс...
- Déme la oportunidad...
Тогда дайте мне шанс закончить предложение.
A ustedes les toca demostrar la causa... Entonces, permítame, por favor.
Дайте мне шанс, сэр.
- Pruebe.
Я клянусь! Дайте мне шанс. Пожалуйста.
Dadme una oportunidad, por favor.
Дайте мне шанс, я устал ждать
Deme una oportunidad, me aburro.
Я обещаю. Просто дайте мне шанс.
Sólo dame una oportunidad.
Дайте мне шанс, чтобы вы гордились мной.
Déme una oportunidad de hacer que usted esté orgulloso de mí.
Дайте мне шанс.
Sólo denme una oportunidad.
Дайте мне шанс.
Permíteme.
Дайте мне шанс.
Déme una oportunidad.
Дайте мне шанс, и я принесу вам немало пользы.
Pienso que realmente puedo hacer algo bueno si me diera otra oportunidad.
Дайте мне шанс!
Quiero una oportunidad.
Не подходите к окнам, сэр. Дайте мне шанс все уладить.
Solo manténgase alejado de las ventanas, señor.
Дайте мне шанс добыть необходимые доказательства.
Déjeme conseguir las pruebas que requiere.
- Пан Добаш, дайте мне ещё шанс. Я...
Sr. Dobosh, mire, si usted sólo me diera una oportunidad...
Дайте же и мне шанс изменить ваше мнение обо мне.
Al menos déme la oportunidad de cambiar su opinión sobre mí.
Дайте мне еще один шанс в сделке с Бейли.
Dame una oportunidad más con Bailey.
Дайте мне еще один шанс, сэр.
Escuche... Deme otra oportunidad, señor.
Если вы сможете в себе перебороть барьер, дайте мне еще один шанс.
Si tiene buen corazón, señor, déme otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс.
Deme otra chance.
Босс, дайте мне другой шанс.
Jefe, dame otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс, чтобы доказать, мистер Грэди.
Deme una oportunidad más, señor Grady.
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Déme una oportunidad.
Дайте мне шанс.
Lo sabía.
ѕослушайте, дайте мне еще один шанс, прошу вас.
Por favor, otra oportunidad.
Дайте мне шанс.
- Por favor.
Тренер я готов приступить. Дайте же мне шанс!
Estoy listo para entrar, deme una oportunidad.
Умоляю, дайте мне еще один шанс, больше ни о чем не прошу.
Por favor, por favor, deme una oportunidad, es todo lo que pido. ¡ Por favor!
Дайте мне ещё один шанс.
- Sí, señor.
Дайте мне еще один шанс. Проваливай, друг.
- Dame una chance más.
Прошу, дайте мне ещё один шанс.
Por favor, denme otra oportunidad.
Дайте мне еще один шанс.
Sólo denme otra oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс.
Dame otra oportunidad
Дайте же мне шанс с моими числами! Вы, тупые твари...
¿ No puedo intentarlo al menos con mis números, estúpidos cabrones?
Дайте мне маленький шанс. Я обещаю.
Deme una oportunidad.
Дайте мне шанс оправдать себя.
Déme una oportunidad.
Дайте мне ещё один шанс.
Dame otra oportunidad.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне пройти 52
дайте мне умереть 31
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне сказать 50