Проблема в том traducir español
3,156 traducción paralela
Проблема в том, что домохозяйки Лонг-Айленда не хотят проводить свой вечер в компании девушки по вызову.
Digo, el problema fueron las esposas de Long Island, no querían pasar su gran noche afuera con una dama de compañía.
Проблема в том, что некоторые в самом деле хотят, но вопрос в том, один ли из них Исса Карпов.
El problema es que algunos quieren hacerlo. Pero la cuestión es si Karpov es uno de ellos.
Проблема в том, что мы ждали от них большего.
El problema es esperamos demasiado de ellos.
Проблема в том, что у них испытательный срок.
El problema es que están a prueba.
Проблема в том, что мы не знаем, как вернуть эту проклятую капсулу обратно на Землю.
Aún no hemos descifrado cómo regresar la maldita cápsula a la Tierra.
Понимаете, проблема в том, что...
El problema es que está...
Ты так предан людям. Проблема в том, что они всегда предают тебя.
El problema con la lealtad a una causa es que la causa siempre te traicionará.
Проблема в том, что они умнее нас.
El problema es que son más listas que nosotros.
Ага, только проблема в том, что, занявшись однажды настоящим сексом, больше ни о чём ты думать не можешь.
Bien, el problema es que una vez que tienes sexo real es todo en lo que puedes pensar. Y Phil ya casi ni me toca.
- Проблема в том... Ты не знаешь мою боль или мою опустошенность.
- El problema es usted no sabe mi dolor o mi vacío.
А еще проблема в том, что тобой подметают пол.
Y tu problema es que barren el piso contigo por un sencillo.
Проблема в том, что у вас нет серьёзных прибылей.
El problema es que aún no has tenido una buena ganancia.
Проблема в том, что мой муж свинтил, помимо того, что мой сын умирает.
Que mi marido me ponga los cuernos en lugar de que se me muera un hijo.
Вы знаете, проблема в том, что когда я пытаюсь объяснить, что такое акт, мне приходится искать подходящие слова.
Bueno, el problema es que en cuanto empiezo a explicar un acto, empiezo a limitarlo con el lenguaje.
Проблема в том, что вы неправильно ее используете.
El problema es que la está usando mal.
Проблема в том, чего ты НЕ делала.
Es lo que no has hecho.
По словам синьоры Донати, проблема в том, что вы больше заняты поисками Да Винчи, чем захватом Флоренции.
Según la señora Donati, el problema es que estás más preocupado en encontrar a da Vinci que asegurar Florencia.
Итак, этот вентиляционный вход даст нам прямой доступ, но проблема в том, что нам придется спрыгивать по одному.
Bueno, el techo de ventilación aquí nos da acceso directo, pero el problema es que tenemos que bajar hombres hasta la Sala de uno a la vez.
Проблема в том, что он всегда на шаг впереди.
El problema es, que él siempre está alejado un paso, sin vínculos directos.
Но проблема в том, что нанимая вас, им придется кого-то уволить. А это всегда непросто.
Pero el problema es que si los contratan a ustedes... entonces tienen que despedir a otro y eso nunca es fácil.
Проблема в том, что он пытается уложить каждую женщину, которую встречает.
El problema es que intenta tirarse a cada hembra que ve.
Проблема в том, готова ли ты проводить выходные одна.
El problema es que no sé si estás lista para salir fuera... un fin de semana tú sola.
Проблема в том, что Липски не говорит, и сомнительно, что он работает в одиночку.
El problema es que Lipsky no está hablando, y es dudoso que él es un operador único.
Проблема в том, что я не уверена, знают ли люди, где Общественный центр или для чего он.
El cuestión es que no está claro que la gente sepa donde está el Centro Comunitario o para que está.
Единственная проблема в том, что Хорнсток вернется в суд в любую минуту.
El único problema es que Hornstock... debe volver a la sala en cualquier momento.
Проблема в том, что у тебя тут просто крестики-нолики.
Ahora ves el problema, son nueces y hierbas.
Проблема в том, что она похожа на моего брата, Она будет той, кто в конце окажется мертвой.
Es problema es que irá por mi hermano, y será ella la que termine muerta.
Твоя проблема в том, что никто не ненавидит тебя сильнее, чем ты сам.
Tu problema, viejo, es que nadie te odia más que tú mismo. Confía en mí, lo he intentado.
Проблема в том, что наверху меня ждет Себастиан, а внизу происходит пивной апокалипсис.
Mi problema es que tengo a Sebastian esperándome arriba y un apocalipsis de cerveza abajo.
Потому что, мистер Болд, боюсь, проблема не в том, что Вокан может представлять угрозу компании.
Me temo, señor Bold, que el problema no es que Vaucan pueda representar una amenaza para la empresa.
Но проблема, Макс, в том, что она до сих пор там.
El problema es que aún sigue allí.
Наша проблема заключается в том, что её пытаются побороть всего лишь люди.
Nuestro problema es que solamente usamos personas para intentar vencerla.
Проблема не в том, что ты сделал не так, все зависит от сочетания людей, насколько они друг другу подходят.
Bueno, no se trata de lo que hiciste mal, Solo se trata de cómo la gente se sincroniza. Ya sabes, cómo encajan entre sí.
В том то и проблема. Он не говорит.
- ¡ No habla!
Проблема в том, доктор Квирк, что люди пропадают каждый день, иногда они возвращаются, иногда - нет.
El problema es, Doctor Quirke, que la gente desaparece todos los días, algunas veces aparecen, otras nunca lo hacen.
Проблема состоит в том, что невозможно предсказать, что этот хороший день действительно последний.
El problema, claro, es que no hay forma de saber que tu Último Día Bueno es tu Último Día Bueno.
В тот вечер, еще солнце не село, он решил что пришло время пригласить меня на ужин, с чем у меня была проблема, потому что я думал о жене Марти о двух детях и о том что у моей дочери день рождения,
De todos modos, esa tarde, aún no había anochecido, decidió que era un buen momento para invitarme a cenar, lo que es un problema para mí, de acuerdo, porque yo estoy pensando en la mujer de Marty
Да, проблема... более поздней смерти в том, что ты уже взрослый.
Sí, el problema de morir más tarde es que ya has crecido.
Если подумать, наверное, в том и проблема.
Quizá esa sea la razón.
Проблема с нами, простыми парнями, в том, что у нас ловкие пальцы.
El problema con los tipos como yo es que tenemos dedos ligeros.
Проблема Бачуолтера в том, что он слишком раздражающий.
El problema con Buchwalter es que es demasiado abrasivo. Sin encanto.
Что если моя проблема кроется не в том, что я людей не понимаю, а в том, что я их не люблю?
¿ Y si mi problema no es que no entiendo a la gente, sino que no me gusta?
Мы думали, проблема со следующим поколением будет в том, что они будут слишком западными, что нам будет сложно заинтересовать их нашими традициями.
solíamos pensar que nuestro problema con la nueva generación sería que se volverían demasiado occidentales, que debíamos pelear para que se interesaran en nuestras tradiciones.
Проблема была в том, что Майлз любил азартные игры.
El problema era que a Myles le encantaba jugar.
Но дело в том, что у него есть небольшая проблема по управлению гневом.
La cosa es que tiene un pequeño problema de control de la ira.
Проблема была в том, что Хендерсон не верил Джерри.
El problema era que Henderson no creyó a Jerry.
В том-то и проблема.
Ese fue el problema para empezar.
Я ничего не чую, в том то и проблема.
No huelo nada, ese es el problema.
Что ж, проблема с хорошими людьми в том, что когда их нанимаешь, каждый хочет украсть их.
Lo malo de contratar empleados tan buenos es que todos quieren robártelos.
Но в том-то и проблема.
Pero ese es el problema.
В том-то и проблема.
Ahí yace el problema.
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
проблема в тебе 33
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том случае 63
в том году 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томоэ 21
томаса 33
тому глаз вон 20
томми 3514
томсон 22
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томоэ 21
томаса 33
тому глаз вон 20
томми 3514
томсон 22
томасин 37
тому же 39
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
тому же 39
том сказал 32
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24