English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Докажи это

Докажи это traducir español

259 traducción paralela
Так докажи это!
¡ Entonces, demuéstrelo!
Докажи это на бумаге
Papelito habla.
Но, Родриго, если ты в самом деле смел, решителен и тверд, а у меня сейчас больше оснований верить этому, чем когда бы то ни было, - докажи Это нынче же ночью.
Rodrigo. Si es que hay en ti, y ahora lo creo más que nunca, si hay firmeza, coraje, valor, demuéstralo.
Так докажи это.
Entonces pruébelo.
- Докажи это мне, - У-уу! - И - свободен вполне!
Si haces eso por mí te dejaré libre
Тогда докажи это, арестуй пророка, я требую, чтобьl тьl арестовал его.
Lo veo en la forma de mirar a mi hija Salomé.
Докажи это.
Demuéstralo.
Докажи это. - Да!
Muéstrame que puedes hacerlo.
Хорошо, докажи это, предскажи чего-нибудь.
- Está bien, pruébalo. Prevea algo.
Ты говорила, что ты мой друг. Докажи это.
Es hora de seguir con nuestras vidas.
"Ну-ка докажи это, трепло Почему я должен верить всему, что ты брешешь" Тут-то он и заткнулся
Entonces le dije : "Demuéstralo basura... dame un motivo para creerte".
Тогда докажи это нам.
- ¡ Nada! Entonces demuéstranoslo.
Если ты не ференги, докажи это!
- Si no eres ferengi, demuéstranoslo.
Хмм! Докажи это мне сегодня в 6 : 30.
Demuéstramelo esta noche a las 6 : 30.
Аксель, докажи это!
Axel, demuéstralo.
Тогда докажи это.
Entonces, demuéstralo.
Да, докажи это!
Demúestralo.
Тогда докажи это!
¡ Luego muéstramelo!
Докажи это!
¡ Compruébalo!
Сначала докажи это, если ты хочешь нам что-то сказать.
Si quieres decirnos algo tienes que demostrarnos algo primero.
Если ты Доплер, тогда докажи это.
bien, si tu eres Dopler, pruébalo.
- Тогда докажи это.
- Entonces, demuestralo.
Если когда либо это было важно тебе, докажи это сейчас.
Si eso significaba algo para ti, demuéstralo ahora.
Докажи это. Началось.
Demuéstramelo.
Докажи это.
Pruéalo.
Если ты Сайлон, докажи это прямо сейчас.
Si ers un cylon, pruébamelo ahora.
Если тебе это нужно, тогда докажи это. Игра?
Si de verdad quieres, pruébamelo ¿ Eres capaz o no?
Если ты готов отдать жизнь за меня, тогда докажи это! Как угодно!
Si vas a estar de mi parte, demuéstramelo, hermano. ¡ En todo!
Докажи это
Demuéstralo
Те тамплиеры повешены за набег, который, я знаю, устроил ты. Докажи это.
Esos templarios han sido ahorcados por un asalto que vos ordenasteis.
- Ладно, давай, докажи это!
- Tienes razón. A ver qué tal. - Bien.
Хорошо, тогда... докажи это.
Los circuitos del giroscopio están desactivados. Dime qué ves.
- Докажи это!
- Pruébalo!
Так докажи это.
Pruébalo.
Ну, тогда докажи это.
Entonces, prueba eso.
- Докажи это!
- ¡ Pruebalo!
Докажи это.
Pruébalo.
- Так докажи это.
- ¡ Pues demuéstralo!
- Кира. Тогда докажи это.
pruebalo.
Докажи это. Трахни меня. Трахни меня прямо сейчас.
No me importa eso.
Тогда докажи это.
Entonces pruébalo.
- Тогда что-то внутри меня, какой-то маленький голос сказал : "докажи это"
- En ese momento, algo dentro de mí, una vocecita que me decía : "Ya veremos".
Докажи это.
Huele a búfalo.
А ты это докажи! Да перестаньте же, ну?
- Trata de demostrarlo - ¡ Oh, parad ya!
Стивен, докажи нам свои честные намерения. Будет ли у твоего друга, Доктора, какая-нибудь информацию, как бороться с этой болезнью?
Steven, demuestrenos su buena fe. ¿ Tendría su amigo, el Doctor, el conocimiento para hacer frente a esta fiebre?
Вернись к полётам и докажи это себе. Впрочем, есть ещё кое-что.
Luego de nuestra primera reunión, envié mi informe al comandante Block.
Даже докажи мы это родство, что бы это нам дало?
Incluso si la pudiéramos probar, ¿ qué obtendríamos?
Докажи всем и каждому что это - - не твой друг.
demuestra a todos que esa cosa no es amigo tuyo.
Докажи это
Pruébalo.
Докажи! Мы должны доказать это друг другу!
¡ Ambos debemos demostrarlo!
Докажи мне это.
Por supuesto que si amor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]