English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Документальный фильм

Документальный фильм traducir español

254 traducción paralela
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
Quiero completar un documental.
- Документальный фильм?
- ¿ Documental, huh?
Это документальный фильм.
Se trata de un documental.
- Я только закончу свой документальный фильм.
espera. Estoy terminando un documental.
Вы сами как документальный фильм, точно.
Tú si que estás hecho un documental.
У меня нет настроения четыре часа смотреть документальный фильм о нацистах.
No quiero ver un documental de 4 horas sobre nazis.
Знаю, что сегодня тут телевидение, которое хочет снять документальный фильм о нашем оркестре.
Hoy viene la televisión... a hacer un documental sobre la orquesta.
Он хочет снять документальный фильм о Вас, Капитан.
Quiere hacer un documental sobre usted, Capitán.
Он мне сказал, что оказался первым, кто сделал документальный фильм о Бомарцо.
Me dijo que el era el primero en hacer un documental en Bomarzo. - Ah, si?
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
¿ Alguien vio el documental de TV... sobre Cristóbal Colón que pasaron la otra noche?
Общественное телевидение хочет снять документальный фильм... о том как я говорю, что я думаю... для их сериала "Творческий Разум".
La televisión pública quiere hacer un documental sobre mi forma de hablar y de pensar. Es parte de su serie "Mente creativa".
Я получил поощрительную премию за документальный фильм о лейкемие.
Recibí una mención honorable sobre un documental sobre leucemia.
- Это не кино, это документальный фильм.
- No es una película. Es un documental.
Я вчера смотрел Дюмонт, и там был документальный фильм про Роммеля.
Estaba mirando a DuMont anoche y encontré un documental sobre Rommel.
" мен € нет настроени € 4 часа смотреть документальный фильм о нацистах. ∆ аль.
Parece que aquí tienes a todos tus amigos.
Фрэнсис попросил меня снять документальный фильм для отдела рекламы Юнайтед Артистс.
Francis me pidió que hiciera un documental para el departamento de difusión de United Artists.
Это мой документальный фильм.
Es para mi documental.
Её... документальный фильм.
Su..... documental.
Я снимаю документальный фильм о моих друзьях, но на самом деле он - о людях, пытающихся найти себя, не имея настоящих примеров для подражания или героев.
Estoy haciendo un documental sobre mis amigos. En realidad es sobre la gente que busca su propia identidad y no tiene ningún modelo o héroe real a quien imitar.
Твой документальный фильм отлично пойдёт на "Прямо в лицо".
Creo que tu documental sería perfecto para ln Your Face.
Мы снимаем документальный фильм о том, как сделать Шекспира понятным для людей.
Hacemos un documental sobre acercar a Shakespeare a la gente.
- -Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
Esta tarde disfruté viendo un documental con Louise.
Мы снимаем документальный фильм об индейцах Ширишама.
Estamos haciendo un documental sobre los indios Shirishama.
Кто-нибудь видел документальный фильм про Корейскую войну?
¿ Vieron el documental de la guerra de Corea?
Послушай, я показал тебе документальный фильм, ты ни слова не сказала.
Te enseño el documental y no me dices nada.
Он пытается продать "Самые Грешные Признания в мире" - Он делает документальный фильм.
Está intentando vender "Las Confesiones Más Sucias del Mundo" está haciendo un documental.
Это всё идиотский документальный фильм.
Nada. Un estúpido documental que vi.
Чтобы как-то отвлечься от мыслей о сексе... Миранда взяла 5 - часовой документальный фильм в прокате... о Ньюрнбергском процессе..
En un esfuerzo por no pensar en el sexo Miranda había rentado un documental sobre el juicio de Nuremberg.
Мы снимаем документальный фильм.
- Estamos haciendo un documental. - ¿ Sí?
Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии.
Se sorprendió bastante cuando lo llamé y le dije que iba a rodar un documentarl sobre su viaje
- Извините! Девушки, мы снимаем документальный фильм для телевидения о Британской клубной культуре.
Disculpen, estamos haciendo un documental sobre la cultura de club británica.
Я видел документальный фильм, там был парень, выращенный волками.
Vi un documental del niño que fue criado por lobos.
Я как-то смотрел документальный фильм, и в нём говорилось, что нет причин... нет причин в наши дни...
Vi un documental una vez, y decía que no hay razón, ninguna razón en el mundo por la que...
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
Oh, seguro, y el documental sobre la la selva tropical se supone que es grande.
Мы с Джесси снимаем документальный фильм, у нас курсовая работа по сексуальности. - Нам нужно мнение мужчины о клиторе.
Hacemos un documental para nuestra clase de sexualidad y necesitamos la perspectiva masculina sobre el clítoris.
Документальный фильм.
Un documental.
Когда я впервые посмотрел этот документальный фильм, я понял, что режиссер очень талантлив, но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм.
La primera vez que vi este documental supe que era obra de un talentoso cineasta. También me conmovió una carta que venía con la película.
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ... ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
Soñé que mi trabajo... era tan sólo ir al trabajo... narrar un documental sobre la vida de alguien... volver a casa, cenar... ir a la cama y volver a trabajar en la mañana.
Да. Герцог снял о нём документальный фильм.
Si, Herzog hizo un documental al respecto.
Если бы вам случилось посмотреть документальный фильм о философе – Хайдеггере, Канте или Гегеле, что бы вы предпочли увидеть в нём?
Si vieras un documental... sobre una filósofo ( Heidegger, Kant o Hegel ) ¿ Qué te gustaría ver en él?
Мы смотрели этот документальный фильм вместе.
Vimos el documental juntos.
Карлос снял документальный фильм "Куба : несмотря ни на что".
Carlos rodó un documental aquí en los barrios, en Cuba, en La Habana.
Надо идти смотреть дурацкий документальный фильм о тюленях.
Tenemos que ver un estúpido documental sobre las focas.
- Создаю документальный фильм.
- Hago un documental. - ¿ De qué?
"На что ты потратил свои деньги?" "Я купил новую машину, и купил дом своей маме", и купил документальный фильм.
"¿ Qué hiciste con tu dinero?". "Me compré un auto, compré una casa", nosotros compramos un documental.
Ты смотрел документальный фильм о Чикагской семёрке?
¿ Alguna vez viste el documental sobre los Siete de Chicago?
Документальный фильм о съезде партии Рейха 1934 года
El Triunfo de la Voluntad El Documental del Día del Partido de 1934
Фильм, дорогая, особенно документальный, это не литература.
El cine y mucho menos el documental, no son literatura.
Это будет документальный фильм.
Será un documental.
- Фильм документальный!
- Graba ambiente. - Es un documental. Pero no sobre cómo nos perdemos.
Это не документальный, а настоящий фильм
No para un documental, para una película de verdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]