English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Единству

Единству traducir español

19 traducción paralela
Вы угрожаете нашему единству?
Usted amenaza nuestra unidad?
Отличие противопоставляет себя единству!
¡ La diferencia se opone a la unidad!
Люди должны вернуться к единству а не оставаться разъединенными
La sociedad debe lograr unirse de nuevo. en vez de desunirse.
Сегодня мы сделали шаг к единству партии, не над чем издеваться.
Esta mañana se le propinó un duro golpe a la unidad del Partido No tienen nada de que enorgullecerse
- Потому что они представляют угрозу дисциплине и единству подразделения. - Да, сэр.
Son una amenaza para la disciplina y la cohesión.
Гнев среди них будет угрожать их драгоценному единству!
La ira entre ellos amenazará su adorada unidad.
Это имеет отношение к единству и близости... и честно говоря, я не настолько знаком с подробностями сам.
Tiene que ver con agruparse y el compañerismo y, para ser honesto, no estoy muy familiarizado con los detalles.
Как мы делаем скачёк от "меня" к единству?
¿ Cuándo cambiamos de muchos a uno?
Война клонов, это угроза единству Республики.
La guerra de los clones amenaza la unidad de la República.
Императоры стремились к единству.
Los emperadores anhelan la unidad.
Это раз и навсегда положит конец единству церкви, и со временем консолидации восточного христианства в качестве отдельной и грозной силы.
Se pondría fin a la unidad de la Iglesia de una vez por todas, y en el proceso se consolidaría al cristianismo oriental como una fuerza distinta y formidable.
Я взываю к хладнокровию, непоколебимости, и единству в эти тяжелые времена.
Les pido estar tranquilos, firmes y unidos en este momento de prueba.
Это стремление к Христианскому единству, так же как обращение к общей духовности с двумя авраамическими религиями?
¿ Es un esfuerzo hacia la Unidad Cristiana, tanto como una referencia, a veces, hacia una espiritualidad compartida con las otras dos fes de Abraham?
Ты всегда был последним в рейтинге по структурному единству и соусу.
Siempre eras el último en integridad estructural y salsa.
Вы - будущее, и только вы можете привести нас к Единству.
Sois el futuro, y solo vosotros nos podréis mantener... unidos.
Болезненная правда в том, что вампиры полная противоположность единству
La dolorosa verdad es que los vampiros son la antítesis de la unidad.
Я ненавижу помогать единству, но это единственный путь к спасению.
Odio tener que ayudar a la familia, pero es la única manera de salir de aquí.
Мы на перекрестке, пришли к духовному единству...
Estamos en una encrucijada, llegamos a una comunión...
Ты должен учиться единству противоположностей.
Debes aprender la unión de las cosas opuestas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]