English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Е ] / Ему не понравилось

Ему не понравилось traducir español

204 traducción paralela
Дживс, мы просто разошлись во мнениях. Ему не понравилось, что я не хочу жениться на ней...
Son meras indiscreciones juveniles.
Ему не понравилось бы, что к нему пристают.
- Quizá no quiera volver al pasado.
Мужчина должен был либо слепцом, либо дураком, чтобы ему не понравилось.
Un hombre tendría que estar ciego o loco para que no le gustara.
Разве только капельку... Но ему не понравилось множество других капелек.
Le gustó un poquito, pero no le gustaron muchos otros poquitos.
Возможно, ему не понравилось, что мы делаем.
Quizá no le guste lo que hacemos.
Ему не понравилось?
- ¿ No le gustó, no?
Ему не понравилось то, что ты знаешь что-то, о чем он не в курсе.
- Sabías algo que él no sabía.
Преподобный Дональд Вайлдмен из Миссиссиппи услышал по радио что-то, что ему не понравилось!
¡ Un tal Reverendo Donald Wildman, en Mississippi, oyó algo en la radio que no le gustó!
Похоже он заглянул в твою книгу с записями и ему не понравилось это.
Puede que haya visto tu libro y no le gustó lo que vio.
То ли ему не понравилось, как я жую то ли что-то еще случилось.
No le gustaba mi forma de mascar, o algo le pasó.
Я только поймал муху, а ему не понравилось.
Es sólo una mancha.
Что, ему не понравилось?
Que? No le complacio?
Один мужчина сказал, что ему не понравилось, как другой смотрел на меня. И он его зарезал.
Uno dijo que no le gustaba el modo en que otro me miraba y lo mató a puñaladas.
Ему не понравилось, как я танцевал.
Se siente amenazado por el modo en que bailo.
Ему не понравилось как мы его описали.
No le gusta el perfil que publicamos.
Наверное, ему не понравилось, что ты так прервала шоу.
- Cuando quieras. Adiós.
Ему что-то здесь не понравилось и он сменил замок.
No le gustó lo que vio, así que cambió la cerradura de la puerta.
Он нас увидел, и ему это не понравилось.
Él nos vió y está furioso.
Затем я сказал, что пришел поговорить о вас. Это ему не слишком понравилось.
Luego le dije que había ido para hablar de usted, lo que pareció molestarle.
Я не должна плакать, я знаю, ему бы не понравилось
No debería llorar. Lo sé. A él no le gustaría.
Вы ведь не можете сделать ничего такого, что не понравилось бы ему.
No podría hacer nada que a él no le gustara.
Нет горожанина, который пришел бы сюда, и ему бы не понравилось.
No hay gente de la ciudad que pase por aquí y no le guste.
- Ну что, ему это не понравилось?
- Bueno, no le gustó eso, ¿ verdad?
Я о нем книгу написал, а ему это не понравилось.
No le gustó.
Ему бы это не понравилось.
El odiaría eso.
Ему не очень-то понравилось, пап.
No le gustó mucho, papá.
Ему немного не понравилось.
- Uhm, sí.
Не надо бояться. Ему бы это совершенно не понравилось.
No tengas miedo, a Thomas no le gustaría.
Но ему не очень понравилось.
Pero dijo que él no pensó que fuera una idea tan buena, ya sabes.
Они поместили его в "дом ветеранов", но ему там очень не понравилось.
Estuvo en un acilo de veteranos pero lo odiaba.
Я думал о том, что мог бы сделать для твоего отца, ведь ему, в отличие от меня, не понравилось наше уединение.
Traté de pensar en cosas que podía hacer por tu papá. Parece que no le gusto el armario, tanto como a mí.
Ему это не понравилось, хотя он знал условия.
- Le dije que lo superara, no respeto eso. Sabía las condiciones.
"Ему это не понравилось... " а я не мог перестать смеяться ".
A él no le agradó y yo no podía dejar de reírme. "
Или ему бы это не понравилось.
O quejado.
Ему что-то в тебе не понравилось.
Hay algo sobre ti que no le gusta.
Им это не понравилось, они взяли молоток зажали его, и раздробили ему все пальцы.
Eso no les gustó mucho... así que agarraron un martillo... le sostuvieron y le machacó cada uno de sus dedos.
Ему это не понравилось.
No le gustó.
Ему это не понравилось.
Eso no le gustó.
Ему бы не понравилось то, что я здесь делаю.
No le habría gustado que yo hiciera esto.
Она сказала, ему бы это не понравилось.
Dijo que el no quería que ella llorara.
Ему так понравилось, что дома он почти не бывает.
Le encanta. No sale de ella.
Я не убивал, потому что ему бы понравилось, если бы я сделал это.
¿ Por qué querría hacer eso?
А ему это почему-то не понравилось.
Él no la encontró tan encantadora.
- Ему свидание тоже не понравилось.
- el tampoco lo pasó muy bien.
Это ему совсем не понравилось.
Eso no le encantó al capitán.
Ему это не очень понравилось.
No lucía muy feliz.
Не думаю, что лесу понравилось то, что ты ему сказал.
No creo que al bosque le guste lo que estás diciendo
прочёл в Village Voice о планирующемся выступлении Морин, ему это не понравилось, и он послал меня собрать арендную плату.
Leí sobre la actuación de Maureen en La Voz Del Pueblo. Me ligué un sermón y me mandó a cobrar la renta.
- И что? - Мне это не понравилось. Он появился в нашем доме, ему выделили комнату, я должен был жить с ним.
Así que Eso me molestó yo no le quería en nuestra casa, tenía su propia habitación tenía que compartir, ¿ entiendes?
- Ему понравилось, он не плачет.
Le gusta, ya no llora.
Я думала, может, стоило заказать ему надгробие, но но бы испортило всю симметрию, а ему бы это не понравилось. Не понравилось бы.
Debí haberle echo una lápida, pero habría estropeado la simetría... y eso no le habría gustado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]