Завтра будет лучше traducir español
70 traducción paralela
- Надеюсь, завтра будет лучше.
- Ojalá pienses lo mismo mañana.
Ну, может быть, завтра будет лучше.
Tal vez mañana sea mejor.
Завтра будет лучше.
Mañana estarás mejor.
Думаю, завтра будет лучше. Дейта мы провели около 23000 температурных расчетов.
Data, tenemos 23.000 simulaciones térmicas.
Но завтра будет лучше.
Mañana será mucho mejor.
Завтра будет лучше. Хотя и сегодня уже хорошо.
Mañana estará mejor el día, aunque haya estado bien hoy.
Надеюсь, завтра будет лучше
Espero que mañana vaya mejor.
спокойной ночи, милая обещаю, завтра будет лучше кроме твоей головы ей будет гораздо хуже
- Buenas noches, cariño. Te prometo que las cosas irán mejor mañana - Excepto por tu cabeza.
Пусть, но завтра будет лучше...
Ya lo sé, pero mañana irá mejor.
¬ ер € т, несмотр € ни на что и вопреки всему, что завтра будет лучше, чем сегодн €.
Creen, a pesar de todo y contra toda evidencia que mañana será mejor que hoy.
Завтра будет лучше.
Mañana será mejor.
Одна надежда - завтра будет лучше.
Esperemos que mañana sea mejor.
- Тебе до завтра будет лучше?
- ¿ Estarás bien para mañana?
Верю в то, что если ты много работаешь и отдаешь себя работе целиком, завтра будет лучше, чем сегодня.
Si trabajas duro y das todo lo que tienes el mañana será mejor que el ahora.
Завтра будет лучше.
Mañana Será precioso.
Завтра будет лучше.
Guárdala para mañana.
Апартаменты, конечно, не ахти, но завтра в камере будет лучше.
Tiene reservada una gran celda en la prisión
а завтра будет ещё лучше.
Lo veo en el cielo.
- Будет лучше, если до завтра мы никому не скажем.
Es mejor no decir nada hasta mañana.
Не лучше ли будет, если завтра нам не придется проводить этот суд?
No seria mejor si nonecesitaramos realizar ese juicio mañana?
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que depare el mañana puede ser mejor.
Что будет сегодня, никто не знает, то, что будет завтра, может быть лучше.
Lo que sucederá hoy, nadie puede saberlo, lo que deparare el mañana puede ser mejor.
Если вам так будет лучше, то я завтра уйду.
Pero si eso le hace sentirse mejor, me iré mañana mismo.
Нет оснований для печали, Завтра все будет лучше, чем вчера...
Las personas se han de percatar, que no hay motivos de pesar, mañana será mucho mejor que ayer...
Завтра у меня будет полмиллиона. Нужно поставить на первую скачку, где ставки будут 4 к одному или лучше.
Mañana traeré medio millón y los apostaremos... a un caballo que esté 4 a 1 o mejor.
А завтра будет ещё лучше.
Mañana estaré mejor.
Будет лучше, если милорд пожалует завтра.
Será mejor que regrese mañana, milord.
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
¿ No recuerdas aquella noche tarde, que me sentía mal y dijiste que mañana me sentiría mejor?
Потом я клал трубку, потому что знал, мне будет лучше завтра.
Pero no lo hago, porque sé que el mañana será mejor.
Завтра лучше пусть будет.
Más vale que lo sea mañana.
Если будет очень больно, лучше скажите мне. И тогда мы продолжим завтра.
Si le duele demasiado, dígamelo, y lo dejaremos para mañana.
Завтра будет даже лучше потому что Джоуи не будет постоянно прерывать меня вопросами положили ли шоколадки на подушки.
Y mañana será mejor porque Joey no me interrumpirá todo el tiempo para ver si me pusieron chocolates en la almohada
Завтра будет намного лучше.
Seguro que mañana será un día mejor.
Это будет лучше для тебя, если ты закончиш до завтра.
Hazlo pasado mañana, ¡ por el amor de dios!
Завтра мне будет лучше.
Estaré mejor mañana.
Будет лучше, если я получу деньги завтра.
Estaría bien si lo tuviera mañana.
- Иззи я думала они знают и мы думаем будет лучше, если мы перенесем операцию на завтра
- Creía que lo sabían. Y esperamos que no te molestes, pero hemos reprogramado la cirujía
Послушайте, я-я, я обещаю, что когда вы зайдете завтра утром, ваш мобильник будет работать, лучше, чем прежде, ок?
Escucha, te prometo que si vuelves mañana tu teléfono va a estar más que listo, ¿ de acuerdo?
Ты думаешь, все будет лучше завтра?
¿ Crees que va a estar mejor mañana?
Завтра тебе уже будет лучше.
Estarás mejor mañana.
Я уверен, что завтра все будет намного лучше.
Estoy seguro que todo va a estar mucho mejor para mí mañana.
Для тебя будет лучше, если завтра ты вернешься в другом настроении Понятненько?
Y será mejor que vuelvas mañana con otra actitud, Carie, ¿ mkay?
Будет лучше, если вы завтра просто не появитесь.
Creo que es mejor si no aparece.
Так что скажите Томми, мы можем разобраться в суде, но лучше пусть он будет в Стоктоне завтра утром на этом завтраке с блинчиками или пресса начнёт задавать вопросы.
Así que decidle a Tommy que podemos discutirlo ante un tribunal, pero que será mejor que esté en Stockton mañana por la mañana para ese desayuno de tortitas, o la prensa hará preguntas.
Знаешь, это может быть немного неловко, но если тебе надо будет придти завтра с утра, чтобы работать в ванной... Да, ты... лучше, просто, как бы, постучи.
Bueno, ya sabes... esto puede ser un poco incómodo... pero si tienes que venir aquí mañana... por la mañana para trabajar en el baño... mejor, toca la puerta.
Ты знаешь, будет лучше, если я побуду здесь и завтра.
¿ Sabes? Debería quedarme aquí y montar guardia también mañana.
Похоже на то, что завтра будет еще лучше.
Parece que mañana estarán aún mejor.
Тебе будет лучше, если завтра у нас будет самый сексуальный день в мире?
¿ Lo haría mejor si mañana, tenemos el día más sexy de todos?
Может быть, завтра, при дневном свете, Эльза, будет лучше видно.
Tal vez será mejor en la luz del día, mañana. Elza es mucho mejor para esto.
А завтра будет еще лучше.
Mañana irá mucho mejor.
Кому-то будет лучше если мы огласим цитату Броуди завтра, а не сегодня?
¿ Hace a alguien algún bien si informamos de la cita de Brody mañana en vez de esta noche?
завтра будет новый день 37
завтра будет 21
будет лучше 985
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
завтра будет 21
будет лучше 985
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучше я 60
лучше бы 46
лучшее 798
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшего 36
лучше некуда 71
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше тебе не знать 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучшее лекарство 37
лучше меня 43