English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Завтра будет

Завтра будет traducir español

2,441 traducción paralela
У него завтра будет игра.
Tiene un partido mañana.
Теперь у меня есть мотивация, и завтра будет все по-другому.
Me siento muy motivada, y mañana va a ser diferente.
Завтра будет голосование, чтобы подтвердить его статус.
Vamos a votar mañana para ratificar a Bret.
Хорошо, ну, мы должны наслаждаться сегодня, потому что завтра будет ад.
Bueno, deberíamos disfrutar de esta noche porque mañana va a ser como el infierno.
Завтра будет другая игра.
Hay otro partido mañana.
Именно. Завтра будет дождь.
Mañana va a llover.
Солнце выйдет завтра поставь свой последний доллар что завтра будет солнце просто думай о завтрашнем дне что поможет тебе через страдание и горе пока нет ни одного...
# El sol saldrá... # #... mañana... # #... apuesta tu último dólar... # #... que mañana... # #... habrá sol... # #... solo piensa sobre... # #... mañana... # #... te ayudará con tu tristeza... # #... y las penas... # #... hasta que acaben... # #... mañana... #
Завтра будет длинный день, так что давайте спать.
Mañana es un largo dia, así que vamos a la cama.
- Тебе до завтра будет лучше?
- ¿ Estarás bien para mañana?
Джей завтра будет в восторге.
A Jay le encantaría tenerte mañana por la noche en su programa.
Завтра будет большой день.
Tenemos un gran día mañana.
Завтра будет ровно год.
Ese año termina mañana.
Завтра вечером будет вечеринка.
Hay una fiesta mañana por la noche.
Завтра вечером, будет вечеринка для посетителей симфонии и представление позже.
Mañana por la noche hay una fiesta para patrocinadores de la sinfónica y una actuación después.
Запись будет у тебя завтра.
Tendré esa cinta mañana.
Когда вы будете завтра сравнивать записи с другим офицерами резерва, у тебя будет определенно самая лучшая история.
Es una arma muy específica. Comencemos viendo quién tiene alguna registrada.
Уверена, он будет и завтра так же вкусен, мистер Батлер.
Estoy segura de que mañana estará igual de deliciosa, señor Butler.
Сейчас он на операции, они думают, что смогут извлечь гвоздь и... если не будет осложнений, его выпишут завтра.
Ahora está en cirugía, esperan sacar el clavo y... si no hay complicaciones, mañana le darán el alta.
Вот где он будет первым делом завтра утром.
Ahí es donde estará a primera hora de la mañana.
Завтра Люси будет открывать свои подарки со своей милой смешной улыбкой на ее милом смешном лице, а я буду думать об этом.
Mañana, Lucy abrirá sus regalos con esa ridícula y preciosa sonrisa en su ridícula y preciosa cara, y yo estaré pensando en esto.
Конечно, мне жаль их, но он отправит мне видео, и это будет ведущей новостью завтра, на каждом канале.
Digo, me siento mal por ellos, pero me va a enviar el video, y voy a tener una historia principal en todas las emisiones de mañana.
И если она согласится, то завтра же нас здесь уже не будет.
Y si dice que sí, nos iremos mañana.
Я хочу знать, где Дженна будет завтра в 16.15.
Quiero saber dónde estará Jenna mañana a las 16 : 15.
Завтра у тебя будет трудный день.
Mañana será un día pesado para ti.
Завтра он будет в Виндзорском замке.
Mañana va a ir al castillo de Windsor.
ќтчЄт, который получил ƒанхэм, будет опубликован завтра, ј он получил его сегодн €.
Ese informe que recibió Dunham sale mañana, Sin embargo, lo recibió hoy.
" так, завтра, когда новый отчЄт будет опубликован, отличающийс € от того, который получил ƒанэм, он узнает, что его источник раскрыт.
Así que, mañana, cuando salga el nuevo será diferente que el de Dunham, Él va a saber que su fuente ha sido comprometida.
Он будет завтра разбирать твое дело!
¡ Mañana oirá tu caso!
Завтра он будет в порядке.
Mañana estará bien.
Это "Зумба." Завтра тоже будет большой день.
Es "Zumba". Mañana también es un día grande.
Послушайте, я практически адвокат и если завтра на свадьбе не будет вас и пятисот крокетов из лосося, то я на вас...
Escucha. Soy prácticamente abogada, y si no estás ahí mañana con 500 croquetas de salmón, te demandaré...
Он будет ждать пакет завтра. в мотеле, в Атлантик-Сити.
Mañana va a recoger un paquete en un motel en Atlantic City.
Завтра меня здесь точно не будет.
Pues seguro que mañana no vengo.
Я тебе так скажу... подвези меня завтра утром до студии, и мы поговорим об избирательницах сколько тебе будет угодно.
Te diré qué haremos. Por la mañana me llevas al estudio, les hablaremos a las votantes todo lo que quieras.
А завтра она будет?
¿ Puede que venga mañana?
Завтра утром это будет транслироваться по всей Индиане.
Mañana por la mañana esto se emitirá por todo el estado de Indiana.
Если тебя не будет здесь завтра к утру, я напишу свое имя на двери твоего офиса!
Si no estás aquí mañana temprano, pongo mi nombre en la puerta de tu oficina.
Завтра, после того, как мы переступим через этот бюрократический кошмар, у нас будет достаточно средств, чтобы сделать что-то.
Mañana, después de esquivar esta pesadilla burocrática, tendremos lo suficiente para hacerlo.
Завтра меня здесь не будет.
No estaré aquí mañana.
Я просто говорю, что если Джексон завтра провалит экзамен, это будет на твоей совести.
Sólo digo, que si Jackson no aprueba mañana, te haré a ti responsable.
Завтра в это же время мистер Эванс будет уже у вас.
Para mañana a esta hora, tendrá al Sr. Evans a su cuidado.
Я должен сказать вам, что все будет хорошо, что мы в безопасности, что завтра мы похороним погибших и будем жить дальше, но... я этого не скажу, потому что не могу.
Debería decirles que todo va a estar bien, que estamos a salvo, que mañana enterraremos a nuestros muertos y soportaremos, pero no lo haré, porque no puedo.
Я позвоню вам завтра, если все будет хорошо
Te llamaré mañana si te parece bien ".
Завтра у меня будет более воспитанный водитель.
Mañana encontraré a uno mejor.
Завтра гостем будет ещё Том Круз, а он любит рассказывать длинные истории, и завтра Джей готовит ему сюрприз с мотоциклом...
Mañana por la noche, el otro invitado es Tom Cruise y a Tom le gusta alargarse, cuenta historias geniales y Jay le va a sorprender mañana con una motocicleta.
Если я проснусь завтра и этот браслет будет все еще на мне - - У меня есть хорошая работа, превосходный дом... напарник и лучший друг.
Si despierto mañana y la tobillera sigue puesta... tengo un buen trabajo, un maravilloso hogar... un compañero y un mejor amigo.
Доктор Саймон Мортлейк, из больницы Мантуса, он будет здесь завтра рано утром.
Doctor Simon Mortlake del pabellón psiquiátrico de Mantus, estará aquí a primera hora de la mañana.
Покупать пони... когда неизвестно, что будет завтра. Какая разница?
¿ Qué importa?
Она будет и завтра.
Y seguirá aquí mañana.
Эй, послушайте ребята, если у вас нет планов на празднование нового года завтра, у нас тут будет 2 коктейля по цене 1 до полуночи.
Escuchad, si no vais a hacer nada mañana en Nochevieja, aquí tenemos 2x1 en chupitos hasta medianoche.
Завтра, в основном, будет ясно...
Mañana tendremos un cielo despejado...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]