English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ З ] / Закончи это

Закончи это traducir español

56 traducción paralela
Закончи это, в конце концов.
Acaba el trabajo.
Лиза, закончи это предложение :
Lisa, hazme un favor. Completa esta oración.
Закончи это сейчас же!
¡ Acaba ya!
Ты закончи это!
¡ Hazlo tú!
- Закончи это.
- Déjalo.
Просто закончи это.
Hazlo de una vez.
Закончи это!
¡ Acábalo!
Просто закончи это дело, Майкл!
Sólo pon fin a esto, Michael.
Давай, закончи это.
Adelante, acábala.
Пожалуйста, закончи это.
Por favor termina con esto.
Закончи это к концу недели.
Debo irme, y deslumbrar a nuestro nuevo cliente.
Тогда закончи это
Entonces, termínelo.
Закончи это!
¡ Termina esto!
- Да закончи это уже, нажми красную кнопку!
- Creo que ya esta todo.
Будь мужиком и закончи это.
Bueno, entonces el hombre y acabar con ella.
Закончи это сейчас!
- Poner fin a esta oferta!
Закончи это.
Hazlo.
Закончи это.
Termina.
Закончи это сейчас.
Termina esto ahora.
- Майк, закончи это дело!
¡ Mike! ¡ Acaba con esto!
Закончи это, Райан, пока мы не стали кучкой пьющих "Космо"...
Termínalo, Ryan, antes de que nos convirtamos en un puñado de bebedores de cosmopolitan...
Закончи это!
- ¡ Acábalo! - ¡ Perdedor!
Закончи это, и уезжай навсегда, или я расскажу всем правду.
Cuando acabe esto, vete para siempre, o le diré a todo el mundo la verdad.
Просто закончи это, что бы ты не собиралась сделать.
Acaba con lo que sea que vas a hacer.
Закончи это, Кенна.
Termínalo ahora, Kenna.
Закончи это, Скотт.
Termínalo, Scott.
Закончи это раз и навсегда. Стой
Termina con esto de una vez por todas.
Закончи это.
Termínalo.
Тогда закончи это без меня.
Pues termínalo sin mí.
Закончи это!
¡ Terminen eso!
Нет! Закончи это!
¡ Termina con esto!
Закончи это с Марией или я закончу с вами обоими
Termina con María o acabaré con vosotros dos.
Закончи это предложение.
- ¿ Qué? Termina la oración.
Закончи это.
Deja que termine.
Закончи это прямо сейчас.
Termínalo ahora.
Если по какой - то причине, я не выберусь, закончи это с Лео.
Si por alguna razón, no vuelvo, termina esto con Leo.
- Закончи это, ты, трус!
- ¡ Termínalo tú, cobarde!
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Lo único que sé es que si se empieza una pelea hay que terminarla.
Вот и закончи. Все не так просто. Это зависит от тебя.
Cinco años de renta atrasados, más consumo de energía, más reparaciones.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Uh, no, no tenemos permiso, pero es sólo, como una línea, y habremos acabado en un segundo, y nos largaremos.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
acaba con el mientras puedas.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
acaba mientras puedes.
- Закончи это!
- ¡ Termínalo!
Пожалуйста, закончи это.
Por favor, termínalo.
- Закончи эту мысль, это важно.
- Termina esa idea. Es importante.
Пойди проверь это, Дуг, и закончи как мой отец.
Ir comprobarlo, Doug, y terminar como mi padre.
Закончи.. это.. предложение. *
Acaba esa frase.
. Эй, Ванесса, закончи это домашние задание, ага?
Oye, Vanessa, termina ese tarea, ¿ sí?
- Мне все равно глупо это или нет главное закончи ее.
- Bueno, no me importa si esto es estúpido o no, vas a terminarlo.
Нет, закончи свой твит. Это не...
No, termina de tuitear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]