English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ И ] / Использование

Использование traducir español

1,022 traducción paralela
- Использование верное, Номад.
- El uso es correcto.
Я думаю, на прошлой неделе я продемонстрировал с помощью примеров, как различны смыслы Символа даже если мы ограничим его использование чисто лингвистической сферой.
Creo que demostré la semana pasada a modo de ejemplo, las diversas aceptaciones que toma el concepto de "símbolo", aun limitando su uso al campo de la lingüística propiamente dicha.
И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия.
Le agradará saber que los registros muestran que eso resultó en un nuevo y más fuerte tratado internacional contra el uso de tales armas.
Его использование предопределено создателями.
Está estrictamente predeterminado por los constructores.
Любое использование энергии ее нарушает.
El uso de energía la altera.
Но использование оружия на Далкис совершенно беспрецедентно.
Pero el uso de armas en Dulkis no tiene precedentes.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Primero, quería usar explosivos para hacer un agujero en la pared.
Использование шахмат было приказом самого капитана.
Usar ese problema de ajedrez fue sugerencia del mismo Capitán.
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
La guerra de chistes fue prohibida en una sesión especial de... la Convención de Ginebra. Y en 1 950, la última copia... que quedaba del chiste fue enterrada aquí, en Berkshire... para que no se volviera a contar.
Использование банковского кредитования поддерживает капиталистическую свободную торговлю.
Cuarto : utilización del crédito y de los bancos... para respaldar la libre competencia capitalista.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
¡ Ordeno que cesen este uso ilegal de una propiedad del ejército! Me mantendré tan firme como el Peñón de Gibraltar.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
Y las ciencias naturales que nacieron con Kant... pueden ahora aplicarse a los métodos matemáticos.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, el presidente de San Marcos... irá a juicio mañana por fraude... por incitar alborotos, por conspirar para derrocar al gobierno... y por decir la palabra "muslos" frente a damas y caballeros.
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. - Мы?
Pero dado que estáis empeñados en hacerlo,... sugiero que lo mejor es restringir su uso a los laboratorios... hasta que hayamos hecho un análisis completo de todas sus propiedades.
Мой дорогой Винсер, надеюсь, вы простите это несанкционированное использование вашего драгоценного оборудования, но на тот случай, если произойдет ЧП, я делаю эту запись.
Mi querido Winser,... espero que me perdones este uso no autorizado de tu precioso equipo. Para el caso de que haya un accidente,... hago esta grabación para que no lo repitas.
К счастью, он ограничил использование аксонита Британией.
Afortunadamente, intenta guardar todo la axonita en Gran Bretaña.
Как использование ветров, приливов и рек.
Pues con la fuerza del viento, de las mareas y los ríos.
Он знал теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала связи, еще раньше его решил использовать Шелленберг.
También sabía que Schellenberg había decidido liberar al pastor y usarlo como un canal de conexión de respaldo mucho antes
Гиммлер, на использование которого в качестве прикрытия рассчитывал Штирлиц, теперь стал основной противодействующей фигурой.
Himmler, cuyo apoyo estaba buscando, se había convertido en una contra figura
"Я даю согласие на передачу Исследовательской клинике Миллара всех прав на использование моего тела в целях экспериментов в течение одной недели и за плату в размере 100 фунтов."
"Doy mi consentimiento para ceder a la Clínica Millar de Investigación todo el derecho a experimentos físicos sobre mi cuerpo durante una semana por la suma de 100 libras."
Мой план подразумевает минимальное использование персонала и оборудования.
Ya ve, con mi plan... muy pocos hombres y no se necesitan armas.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени.
"Hubo historia, pero ya no", porque la clase de los poseedores de la economía, que no puede romper con la historia económica, debe rechazar como una amenaza inmediata todo otro empleo irreversible del tiempo.
Я начал понимать, что современная наука не только не может быть нейтральной, но на службе у практического ума превращает освободительную силу технологии в некое подобие рабства и что использование науки в нашей реальности...
Empecé a darme cuenta de que la ciencia... no puede ser neutral y, al servicio de la razón práctica... transforma la forma liberadora de la tecnología en un esclavitud... y que el uso de la ciencia en la actual realidad social...
Не использование сигналов поворота.
No uso las señales de giro.
Да... Но разве их использование не было запрещено Соглашением Армагеддона?
Sí... ¿ No estaba prohibido su uso por la Convención Armageddon?
Мы пробовали воевать, но использование экономического влияния гораздо эффективнее.
Ya hemos probado la guerra, pero el uso del poder económico es mucho más efectivo.
Направленный обмен, использование термоионного...
Conversión directa, utilizando energía termoiónica...
Использование слова "волшебный" является неподходящим.
La utilización de la palabra "magia" es inapropiada.
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
Orión parecía completamente práctico y fue desarrollado en EE.UU hasta la firma de un tratado internacional que prohibió la explosión de armas nucleares en el espacio.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
Necesita un reactor nuclear de fusión algo más seguro y eficiente que las plantas nucleares de fisión actuales.
Некоторые очевидны, как, например использование числа пять.
Algunas tan claras, como el número cinco.
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
El uso y reestructuración de sistemas previos para nuevos fines se parece mucho al patrón de la evolución biológica.
Вас пора раскулачивать за использование рабочей силы.
¡ Qué cansada estoy! Hay que expropiarlos, por explotarnos.
Ну, использование его мы не протоколируем.
Para que lo sepas, no nos la inyectamos.
О, это, очевидно, какое-то странное использование слова "безопасность", о котором я ранее и не подозревал.
Ah, obviamente es un extraño uso del concepto "a salvo" Del que no tenía conocimiento previamente.
ћногие уважаемые физики не поддерживали такое использование, отчасти оттого, что это унижение науки, но в основном из-за того, что их не приглашали на подобные вечеринки.
Muchos físicos respetables dijeron que no iban a soportar tal cosa, en parte porque era un desprestigio para la ciencia, pero principalmente porque nunca eran invitados a esa clase de fiestas.
В большинстве случаев использование машин непревзойденно, но Логополис не заинтересован в этом.
Para algunos usos, las máquinas son insuperables, pero Logopolis no está interesado en dichos usos.
А использование моделей, взятых из реальной жизни.
Sino el empleo de modelos, tomados de la vida.
Во-первых, плохое обращение с животными, во-вторых, использование оборудования не по назначению.
Maltrato a los animales sin autorización... desvío de materiales... Liberación abusiva de animales.
Ордер на временное использование "Феррари".
Una orden para un Ferrari.
Использование шпрИца объясняется только одной причиной.
Si usaron una inyectadora, fué por una muy buena razón.
Все телефонные линии были отрезаны... и единственная связь теперь возможна... через использование портативных раций, которыми они очевидно принесли с собой.
Cortó el teléfono. Sólo ha habido comunicación a través de BC..... pertenecientes al grupo.
Что? Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива.
¿ Quieren sacar el colector y carburadores para poner el sistema de inyección?
Использование твоего блокнота не повлечет серьезного ущерба.
Tomar tu libro no es un daño grave.
Использование ножа повар сочтёт оскорблением, ведь мясо должно быть мягким.
El cuchillo es un insulto para el cocinero, da a entender que la carne está dura.
Возможно мы найдем другое использование проекту.
Quizá encontremos otra utilidad para todo esto.
Мы не в ответе за его использование.
No somos responsables de su uso.
Мы устраиваем собрание. Создадим антиядерное движение. Прекратим использование ядерной энергии.
Esta tarde, a las 7h en el auditorio, en apoyo al llamamiento de Estocolmo, gran mitin contra la bomba atómica.
22 очка. Плюс тройные очки плюс 50 очков за использование всех имеющихся букв.
22 puntos más triple tanto y 50 por usarlas todas.
Использование тягового луча не будет успешным.
El haz tractor no resolverá el problema.
Я бы рекомендовал использование тактики случайно изменяемого вектора курса при сближении с целью.
Recomiendo aproximación vectorial al objetivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]