Как вам нравится traducir español
355 traducción paralela
Но сначала, позвольте спросить, как вам нравится моя кровать?
Pero primero permítame preguntar, ¿ Le gusta mi cama?
Она в точности та, о ком я тебе говорил. Ну, как вам нравится в Мандели?
Es un lugar hermoso.
Как вам нравится мой новый костюм?
¿ Qué? ¿ Le gusta mi traje nuevo?
Как вам нравится этот парень?
Este sujeto es increíble.
Ну, как вам нравится быть собственниками?
¿ Qué se siente teniendo algo propio?
По-разному. В зависимости от того, как вам нравится.
Hay muchas posibilidades, hay que ver lo que le gusta
Как вам нравится этот парень?
¿ Qué te parece?
А как Вам нравится эта, миссис Скотт?
¿ Y éste, Sra. Scott?
Это вы нашли её, так что поступайте как вам нравится.
Tú la encontraste, así que haz con ella lo que quieras.
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
¿ Le agrada Ia idea de casarse con un médico?
И как вам нравится этот факт?
- ¿ Qué le parece?
Ну, как вам нравится Оранжерея?
Hey, ¿ te gusta la casa verde? Tú recoges esas cosas?
Как вам нравится быть актрисой?
Dígame, ¿ cómo le gusta ser actriz?
- Как вам нравится суп?
- ¿ Cómo está la sopa?
Как вам это нравится, парни?
¿ Qué dices?
Как вам это нравится?
¿ Qué me dices de eso?
Разве вам не нравится работать на такого человека, как мистер Флайвэлл?
¿ No le encanta trabajar para un hombre como el Sr. Flywheel?
Ну, как вам это нравится?
Bueno, ¿ qué les parece?
Как вам это нравится?
¿ Qué haces?
Как вам нравится этот?
- ¿ Ésta le gusta?
Как я могу вам нравится, если вы меня не знаете?
- Perdón.
Как вам это нравится?
Es cuestión de darse el placer.
Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Ну, Сьюзи, как вам нравится наша новая игрушка?
Suzie, ¿ qué te parece nuestro nuevo juguete?
- Как я понимаю, Вам нравится эта работа.
Tengo entendido que te gusta.
Как посмотрю, Вам нравится отдавать приказы.
Le gusta dar órdenes.
- Как вам это нравится?
¿ Qué te parece?
- Ну как, вам нравится?
- Bien, ¿ le gusta?
Если бы он узнал, что вам нравится, то рассыпался бы, как мокрый пончик.
Si él supiera que le gusta, se desharía como un donut.
Как вам это нравится?
- ¿ Alguna vez vieron algo así?
- Как вам это нравится?
- ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
- ¿ Dice? ¡ Qué les parece eso!
Как вам это нравится?
¿ Qué le parece? Estamos iguales.
Как вам это нравится?
¡ Qué tipo éste!
Как вам это нравится?
¿ Y qué pasa?
Как вам больше нравится!
Llámelo como quiera.
Мальчик приплывает из Испании в маленькой лодке чтоб искать своего отца Но и как вам? Нравится?
Un niño viene desde España en una pequeña barca a buscar a su padre. ¿ Qué les parece, les gusta?
Вам не нравится, как я говорю?
Lamento que no le guste como hablo.
Я как раз перечитываю его пьесы. Вам нравится Чехов?
He estado leyendo sus obras. ¿ Le gusta Chejov?
- Как вам ваша работа? - Она мне нравится.
- ¿ Le gusta el trabajo?
Вам так нравится? На вас одежды, как шелухи на луке.
Es como pelar una cebolla.
С первой попытки! Как вам это нравится?
La primera vez que acierto. ¿ Qué te parece?
Нравится вам или нет, как командир звездолета я обязан...
Le guste o no, como comandante de la nave debo- -
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Puesto que se resiste al espécimen actual ahora tiene una selección.
Как вам это нравится, миссис Паркер?
¿ Qué le parece, Sra. Parker?
Мне это тоже не нравится так же, как вам.
Lo siento tanto como vosotros.
Как вам это нравится, Чехов?
¿ Qué me dice, Chekov?
Вот как? Скажите, что вам нравится, что Силвер Кэрриер угрожает Колесу.
Di lo que quieras, la Silver Carrier es una amenaza para la Rueda.
Как Вам у нас нравится? - Мило.
- Es encantador... ¿ Dónde está mi cama?
Нравится вам, как вас наказывает банда Цуцуи, девушки?
¿ Les gusta que las castiguen?
- Вам нравится жить как мужик в юбке?
¿ Es divertido vivir como un hombre?
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вампир 18
как вам такая идея 17
как вам это удалось 83
как вам будет угодно 84
как вам известно 276
как вам повезло 30
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24
как вам будет угодно 84
как вам известно 276
как вам повезло 30
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам это понравится 16
как вам помочь 23
как вам тяжело 24