English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как она говорит

Как она говорит traducir español

491 traducción paralela
.. - Да, как она говорит с тобой, как ведет себя.
Cómo te habla, cómo se mueve.
Когда я услышала, как она говорит тебе по телефону...
Cuando la oíal teléfono contigo...
Точно, как она говорит.
Es justo como ella dice.
Послушай, как она говорит "боже".
Escucha, la forma en que dice "Dios mío".
Мы должны делать, как она говорит.
Debemos hacer lo que dice.
Я могу слушать, как она говорит, часами. - Это предательство. Но, кажется, она обращается не ко мне и не к кому-то ещё...
Podría escucharla durante horas, pero parecería que ella no se dirige ni a mí ni a otros, como si dialogara con la vida misma.
Нетушки! " как она говорит.
Por ahí no, Jose''dice.
Так как мы ей поможем, если она с нами не говорит?
Así que, ¿ cómo podemos ayudar a su si ella no quiere hablar con nosotros?
- Она говорит, что вы большой человек и как повезёт той женщине, у которой вы станете покровителем.
Ella dice que usted es un gran hombre y que sólo una mujer afortunada podría tenerle de patrón.
А как говорит твоя танцовщица? Или она мурлыкает?
¿ Cómo habla tu amiga bailarina, o ronronea?
Я вижу, как она смотрит, как говорит.
Su forma de hablarme y de mirarme.
и.. моя мать говорит, что она надеется, что когда я вырасту, то стану таким же хорошим человеком, как вы.
Mi madre dice que espera que cuando yo sea mayor, sea tan bueno como usted.
она говорит по французски как все итак... хорошо, слушайте оба будьте осторожными и внимательными
Habla francés como si nada. Bueno, fuera los dos. Poneos elegantes.
а он говорит : "может, это не она". Ты понимаешь, как глупы мужчины.
Y me dice : "Debe tratarse de otra" Ya sabes lo tontos que son los hombres...
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
¡ Qué avión más alto! - Claro, es un C-47. - ¡ Caballeros!
- Ага. Она говорит, что уже забыла, как ты выглядишь.
Dice que no recuerda tu aspecto.
Он говорит, что готов ехать в город. А как же Дэвид? Что она о нём пишет?
- ¿ Qué dice ella de David?
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
A veces, ella se sentía muy triste, como todo el mundo y mi padre siempre intentaba comprenderla.
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
Y cuando está ahí tirada, sin aliento, le dice : "¿ Cómo pudiste hacer eso?"
Она открывает рот, говорит, как он называется, скажи как его зовут.
Abre la boca, di como se llama, dilo tú, di como se llama.
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
Acepta como un fenómeno natural la forma en que su visitante va y viene existe, charla, se ríe con ella la forma en que calla, la escucha, y luego desaparece.
Она уже целый месяц только и говорит о том, как мечтает снова вас увидеть.
Durante todo el mes ella no ha hecho nada más que hablar sobre lo mucho que le gustaría conocerlo, ahora que ya ha crecido.
Эта женщина говорит, что она больше не снимается. Она выступает как агент её двух маленьких мальчиков.
Esta señora dice que ya no ejerce como cantante lírica,..... pero que es la Agente de sus dos "pequeños hijos".
Энн говорит, что практически невозможно при том, как обстоят дела, показать надлежащим образом - - это ни анархически, ни фашистски - - кадр, в котором бы она и Ив действительно порывали с буржуазной сексуальной идеологией.
Anne dice que es casi imposible... en el estado de cosas actual, mostrar de manera convincente... es decir, ni derechista fascista ni ultraizquierdista... que es imposible mostrar la imagen de ella e Yves... la imagen de ella e Yves rompiendo... rompiendo verdaderamente con la ideología burguesa de la sexualidad.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ... когда все гости уже разошлись.
Ella dice que es como una ciudad en gelatina, que sobró de una fiesta, y todos los invitados están muertos y desaparecidos.
Она говорит, что больше не знает, как играть.
No toca más. Dice que ya no sabe.
Как он встречался с заместителем декана И наставником. Мне она тоже самое говорит.
Como fue a ver al ministro y al procurador.
Она говорит, что может быть ты такой же как Уутек.
Dice... quizás seas como Ootek.
Приватно она говорит друзьям... что беспокоится об эмоциональном состоянии Зелига... которое, как ей кажется, ухудшается... под грузом консервативных моральных оценок.
En privado, les dice a sus amigos que le preocupa el estado emocional de Zelig. Le parece que está deteriorando bajo el peso de la conservadora opinión moral.
Как женщина, которая говорит, что все еще любит тебя... когда она суха, как наждачная бумага... а ты помнишь, как она сочилась... когда ты лишь целовал ее шею.
Como esas mujeres que te dicen que siguen enamoradas... y están tan secas como una lija... y recuerdas como se humedecía... cuando apenas le rozabas el cuello con tus labios.
Она говорит, что в данной точке на кривой дохода... мы получим точно такой же доход... как и в этой точке.
Quiere decir que, en este punto de la curva de ingresos... se obtendrá exactamente los mismos ingresos... que en este punto.
В тот день она неожиданно для себя открыла, что когда он говорит "как пожелаешь", это значит "я люблю тебя".
Ese día se asombró al descubrir... que cuando él decía "como desees", lo que quería decir era "te amo".
Она говорит, что когда писала, то чувствовала, как её задница разбухает. Это не нормально.
Decía que escribir le aumentaba el culo.
Как в фильме "Леди исчезает", когда она говорит :
Es como en las películas, ¿ recuerdas? Alarma en el expreso, al decir ella :
Мой бог, если я еще раз услышу, как она это говорит, я порву ей горло.
Si le oigo decir eso otra vez, le retuerzo el pescuezo!
Кэй говорит, что она видела, как Паттерсоны смотрят на все это из-за своего забора.
Kay vió que los vecinos estaban mirando...
И она говорит мисс Рэдфорд : "Как-то великоваты они для мышей".
Luego le dijo que no le gustaban tan grandes.
Кстати, Лио, Шелли говорит, ты не любишь, как она готовит.
Shelly me dice que no te gusta cómo cocina.
Нет, сэр. Как же она там называлась. Так или иначе, герой – парень, который прекрасно живет один, весело и легко, несмотря на то, что остался хромым после войны, и вдруг появляется эта малышка и говорит, что она его дочь.
Nuestra agencia es orgullosa de hacer publicidad a la nueva línea de sopas Slingsby, les presento el Sr Alexander Slingsby.
Женщина, на которую я наткнулся в прерии, говорит по-англииски... И сегодня, наконец, произошёл основной сдвиг. Она белая и, хотя, я могу лишь гадать, как она попала к этим людям она - точно не пленница.
Ella es blanca, y aunque no estoy seguro de cómo vino a dar con esta gente puedo asegurar que no es una prisionera.
Выглядит как чертово лицо, как будто она говорит :
Parece una cara jodida. Como si estuviera diciendo "Que tenga un buen día".
Говорит и говорит как она пишет вверх тормашками, как астронавты ее используют.
Habla y habla sobre cómo escribe boca arriba, cómo lo usan los astronautas.
Нет! Я знаю, когда женщина говорит : "Нет", на самом деле она имеет в виду "Да". Так, как на счет поцелуя?
Cuando una mujer dice que no, quiere decir que sí. ¿ Y el beso?
И Моника всё время говорит о том, какая ты хорошая и боже! Как я ненавижу, когда она права!
Y Monica siempre me dice que eres tan simpática y ¡ qué rabia me da cuando tiene razón!
Она говорит, что защитные устройства класса 4 дадут нам лучшее понятие, как червоточина будет воздействовать на настоящий корабль.
- Créelo. El Dr. Pren os vio cogidas de la mano en la cena.
Какая разница, как ее зовут, слушайте то, что она говорит вам.
Olvídese de quién es. Hágale caso.
Читая пьесу, слово за словом, мы видим, как сбывается все, о чем она говорит.
Si lees esta obra, palabra por palabra todo lo que ella dice ocurre.
Ее отец говорит, что она прямо как бородавка.
su padre dice que ella es una verdadera verruga.
Она говорит, это как будто кто-то ломится к ней в дверь.
- Lo dice cuando tratan de abrirle la puerta.
А как тебе это. Я пришел забрать свои фотографии, а она говорит :
Oye, fui a buscar mis fotos, y me dijo :
И она говорит : "О, вот как?" И с того дня... она смерилась с этим, потому что Церковь одобрила это!
Así que ella dijo : "¡ Oh, bien! ¡ Oh!" Y desde ese día... ¡...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]