English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ К ] / Как твоя нога

Как твоя нога traducir español

83 traducción paralela
Как твоя нога?
¿ Te duele mucho la pierna?
Как твоя нога?
¿ Cómo está tu pierna?
- Как твоя нога?
- ¿ Cómo está tu pierna?
- Как твоя нога?
- ¿ Cómo va esa pierna?
Как твоя нога?
Usa el trébol.
Как твоя нога, папа?
¿ Como esta la pierna, papa?
О, Боже, как твоя нога?
¿ Oh mi Dios, como esta tu pierna?
, как твоя нога, приятель?
¿ Como se siente tu pierna amigo?
Как твоя нога?
¿ Como está tu pierna?
А как твоя нога?
- ¿ Cómo está tu pierna?
Как твоя нога?
¿ Cómo está tu pie?
- Как твоя нога?
- ¿ Cómo está la pierna?
Как твоя нога?
- ¿ Cómo va el pie?
Как твоя нога?
Hey, ¿ Como esta tu pierna?
Как твоя нога?
¿ Como esta tu pierna?
- Эй, приятель, как твоя нога? Лучше.
Hey, Compa como esta tu pie esta mejor
Как твоя нога?
¿ Qué tal tu pierna?
Как твоя нога?
¿ Cómo está la pierna?
Ну, как твоя нога?
Bien, ¿ cómo está tu pierna?
Как твоя нога?
¿ Qué tal el pie?
Как твоя нога?
¿ Qué tal el talón?
Как твоя нога?
- ¿ Cómo esta la pierna?
Как твоя нога, Томми?
¿ Cómo está esa pierna hoy, Tommy?
Как твоя нога?
¿ Cómo tienes la pierna?
Как твоя нога?
¿ Qué pasa con tu pie?
Как твоя нога?
¿ Cómo está la pata, Juniper?
Как твоя нога?
¿ Cómo está tu cadera?
Как твоя нога, Сэм?
¿ Cómo tienes el pie, Sam?
Как твоя нога?
¿ Cómo tienes el pie?
Как твоя нога?
¿ Cómo va tu pierna?
Ну, как может у тебя болеть ступня если твоя нога...
¿ Cómo te puede doler el pie si tu pierna ha sido- -?
Как там твоя средняя нога?
¡ Eh! ¿ Qué tal está tu tercera pierna, cariño?
Как твоя нога сегодня?
¿ Cómo está tu pierna hoy?
Голубчик Себастьян, я так рада тебя видеть! Как твоя бедная нога?
Querido Sebastian, me alegro de verte ¿ cómo va tu pie?
Как твоя нога, а? - В порядке. Спасибо.
Chicos, ésta es la Srta. Camille.
Как твоя нога?
Bueno, no está mal.
- Но как же оборона! ? И твоя нога?
pero tu y tu pierna...
Как теперь твоя нога?
¿ Cómo está tu pierna?
Как твоя нога?
¿ Cómo sigue tu pie?
- Как твоя нога?
- ¿ Tú que crees?
Тогда я говорю : "А как же твоя нога случайно могла угодить в аквариум с Эмилио?"
A lo que pregunté, "¿ Y cómo es que tu pie llegó accidentalmente a la pecera de Emilio?"
Как твоя нога?
¿ Qué tal está tu pie?
Как твоя нога?
¡ Ahjussi!
Мэгги, как давно твоя нога в таком состоянии?
Maggie, ¿ desde hace cuánto tiempo tienes el pie así?
Как твоя нога?
- ¿ Cómo está tu pierna?
С тех пор, как начался сеанс, твоя нога ни на секунду не замерла.
Tu pierna no ha parado de moverse desde que empezamos esta sesión.
- Да, а твоя нога как?
- Sí, ¿ pero cómo va tu pierna?
Когда мы доберемся до Форта Смит твоя нога распухнет как лента на шляпе следователя
Saber el momento en que llega a Fort Smith, que la pierna se hinchó como apretado ya que esta banda de sombrero.
А как же твоя нога?
¿ Qué hay de tu pierna o...?
Как твоя нога? Жутко больно, а ты как думал?
- ¿ Cómo está tu pierna, Mark?
Эй, как там твоя нога?
Oye, ¿ cómo está el tobillo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]