Как ты там говорил traducir español
37 traducción paralela
Как ты там говорил? ... когда мы спасемся... все вместе...
Cuando escapemos... será juntos...
Хорошо, ладно. Как ты там говорил?
Veamos. ¿ Cómo dijiste?
Как ты там говорил?
Como dijiste que era?
Как ты там говорил на мальчишнике?
¿ Qué dijiste en tu discurso de la despedida de soltero?
Дэн, как ты там говорил на совещании?
Dan, ¿ cómo era la frase que usaste en nuestra reunión?
Как ты там говорил?
¿ Qué era lo que solías decir?
Ты ответишь или мне снова придется сделать тебя.. Как ты там говорил?
¿ Vas a responder o debería asumir que vuelves a ser... ¿ Cómo dijiste?
Как ты там говорил, Брюс?
¿ Cómo fue de nuevo, Bruce?
Как ты там говорил.
Lo que tú digas.
Как ты там говорил
¿ Qué fue lo que dijo antes?
Как ты там говорил?
¿ Cuál es el término que usaste?
Это, как ты там говорил, любовь вернет меня к жизни.
Es como dijiste : El amor me devuelve a la vida.
Как ты там говорил? "Оплошность"?
¿ Dijiste anomalías?
Как ты там говорил?
¿ Cómo lo dijiste antes?
Да, помню, как полиция устроила налет на то казино. Ты говорил, там будет безопасно.
Ya, recuerdo aquella redada en el garito, y cómo te escabulliste.
- Как ты говорил, где он там, на кухне?
¿ En qué parte de la cocina está?
Как там, ты говорил мне?
¿ Qué fue lo que me dijiste?
Как ты там говорил? ..
¿ Qué nombre has dicho?
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
Habla de los niños a los que habéis salvado hoy.
как там было... ты говорил 10 % меня?
¿ Cuánto era? ¿ Un 10 %?
Никаких "Привет, Винни, как дела". Что ты там говорил?
Olvídate del "Vinnie, ¿ Cómo te va?" de los cojones. ¿ Qué has dicho por ahí?
Это было... как ты там говорил?
Me noqueó. Eso fue- - ¿ Cómo se dice?
Ты слышал, как тот коп говорил там со мной?
¿ Escuchaste como me habló ese policía allá?
Ты не говорил, что она твоего отца, или как ты там хочешь его называть.
Nunca dijiste que era de tu papá, o como sea que lo llames.
Так как насчет того Предшествий и планов, о которых ты там что-то говорил
Así que ese plan del que hablabas.
- По-моему, я не говорил ничего о возможности выбора. Есть одна девушка, Кэролайн, ее там насильно удерживают. Так, я единственный, кто знает где находится Доллхаус, а ты, единственный, кто знает как туда попасть.
- No recuerdo haberte dado a elegir habia una chica llamada caroline llevada alli contra su voluntad ahora, soy la unica persona que sabe como encontrar Dollhouse, y tu la unica persona que sabe como entrar.
Как эти пенсионеры оказались в соседнем доме? - Мне казалось, ты говорил, что с тех пор, как то братство разогнали в 80х, никто там больше не селился, так как это место было проклято. - Это вобще разрешено?
¿ Cómo es que gente de edad y mal oliente puede mudarse al lado?
Что ты там как-то говорил?
¿ Qué dijiste la última vez?
Как ты там раньше говорил?
¿ Qué era lo que solías decir?
То, как ты говорил там с актёрами...
El modo en que has hablado a esos actores...
Ты был там, летая в воздушной поддержке как ты всегда говорил, что летал?
¿ Estuviste allí, volando como apoyo como siempre has dicho que hiciste?
" тты помнишь, как ты говорил, что нуу, любовь это хими € ну и там прочее?
Esto... tú has dicho que, esto... ¿ que el amor es algo químico y todo eso de antes?
Слушай, я знаю, это негласные звонки, но... Я слышала ты говорил с Шэйфом про Луис Митчел. И, как там ее сына имя?
Mira, sé que estas llamadas no son oficiales, pero he oído que le contaste a Shafe lo de Louise Mitchell, y, ¿ cómo se llama su hijo?
Там обычно подают "на вынос". Как называется? Ты никогда не говорил нам.
Creo que solo hacen comida para llevar. ¿ Cómo se llama?
Я к тому, что ты приводишь человека домой, так? И хочешь, чтобы мы изображали семью, или что ты там напридумывал. Говорил бы как есть.
- Sólo dije, que trajiste a alguien a casa, ya sabes, y quieres que todos seamos su familia o lo que sea es tu fantasía, piensas decirle la verdad.
Как ты услышала, что я там говорил?
¿ Cómo escuchaste lo que dije en el set?
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты 12859
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478